Но у нас-то с собой были, сама понимаешь, только фонарики. А соваться с ними против пистолета…
— Двух пистолетов, — уточнила совершенно измученная Холли и улыбнулась подругам. — Как бы то ни было, вы сработали здорово!
— Ну, не совсем, — возразила Трейси. — Том же захватил тебя в заложницы.
Но Холли совершенно не хотелось еще раз переживать последние полчаса.
— Главное, — вздохнула она, — что все в конце концов обошлось.
Холли, Трейси и Белинду довезли до дома в полицейской машине. Грег и Стеффи встретили их в дверях, заявив, что все вопросы подождут до утра.
Холли снова была в своей кухне со своими друзьями. Говорили мало. В воздухе чувствовалось такое облегчение, что простое «спасибо» никак не могло бы выразить всех чувств Грега и Стеффи.
Газеты пестрели огромными заголовками.
«Миллионер и компьютерная звезда Грег Смит все-таки любит успех, — начиналась одна из статей. — Он планирует вернуться в бизнес, чтобы запустить в продажу свою новую игру „Лунный лабиринт“, которая принесет ему новые миллионы долларов по всему миру».
«Основной конкурент — „Мегавер Интернэшнл“ — признал, что не может соперничать с мистером Смитом, потому что не имеет в своем арсенале ничего, сравнимого с „Лунным лабиринтом“».
«Двадцатидвухлетний Грег отправляется завтра в турне по Европе и Соединенным Штатам, чтобы содействовать продаже своей новой игры».
На другой странице газеты в маленькой заметке сообщалось о том, что по обвинению в похищении человека с применением огнестрельного оружия арестованы двое специалистов по компьютерам — мужчина и женщина. Преступление произошло в живописном йоркширском городке Виллоу-Дейл. Шэрон Холли и Том Стоун — бывшие сотрудники компании «Мегавер Интернэшнл», которая отрицает какую-либо связь с преступной деятельностью этой пары.
— Бывшие сотрудники! — глянула Холли на Грега поверх газетного листа. — Ну и ну!
— Да, быстро их хозяева от них отреклись, — кивнул Грег.
— А ты не думаешь, что «Мегавер» натравит на тебя еще кого-нибудь? — осведомилась Стеффи.
— Не сейчас, — широко улыбнулся Грег. — Для них игра закончена. И все благодаря вам, членам Детективного клуба.
— А что это еще за турне, в которое ты собрался? — спросила его сестра.
— Я подумал, — покраснел Грег, — что было бы неплохо на несколько дней смотаться через Атлантику, чтобы наладить дело и там тоже.
— Смотаться через Атлантику! — эхом отозвалась Стеффи. — Ах ты, толстосум!
— Еще одно слово — и я не выпишу чек на новый микроавтобус для вашей школы, — пригрозил Грег.
— Новый микроавтобус! — воскликнула Холли.
Остальные просто потеряли дар речи и сидели, раскрыв рты от удивления.
— Возвращаю долг, — пожал плечами Грег и взял в руки кофейник. — Старый-то я как-никак угнал. Кто-нибудь хочет еще кофе?
Но на его предложение никто не откликнулся.
— Ой, чуть не забыла сказать, пока мы все здесь, — широко улыбнулась Стеффи. — Поскольку тут сейчас все щедрые, благодарные и тому подобное, я вот о чем подумала, Холли.
— О чем? — осторожно спросила та.
— О том, — объяснила Стеффи, — что самое время предложить тебе настоящую работу в школьном журнале.
— Настоящую работу! — воскликнула Холли, вскочив на ноги. |