— Том, подожди!
— Лезь! — заорал Том в ответ.
— Я не могу! — отчаянно закричала Шэрон. — Не могу двинуться!
Бандит обернулся и в бешенстве заскрежетал зубами.
— Как это не можешь, черт тебя побери! — заорал он. — Просто поставь ногу на следующий выступ — и вперед!
— Я боюсь, Том, — уже плакала Шэрон, всхлипывая, как ребенок. — Я не могу двинуться!
Холли услышала прерывистое дыхание Шэрон. Она хотела посмотреть вниз, но Том, ругаясь, больно толкал ее под ребра.
— Господи, как мне страшно! — выла внизу Шэрон, растерявшая все свое самообладание. — Не заставляй меня это делать, Том! Я не могу!
— Еще как можешь! — взревел бандит.
Он нагнулся, чтобы разглядеть Шэрон. Из-под его ног посыпались камни. Шэрон вскрикнула:
— Господи, помоги мне!
Холли взглянула на Тома. Что теперь будет?
Фонарь полицейского ярко осветил их лица и прижавшиеся к скале фигуры. Том побелел, как смерть.
— Карабкайся! — зарычал он на Холли. — Дискета у меня в кармане, это самое главное. Мы не будем спускаться за этой идиоткой!
Холли застонала. Он, не задумываясь, бросил Шэрон на произвол судьбы. Голова у Холли кружилась от ослепительного света уже нескольких фонарей.
— Том! — снова застонала Шэрон.
— Двигайся! — в дикой ярости заорал Том на Холли. — Слышала?
Он рванулся к ней, но немного не рассчитал: лишь коснулся рукой спины Холли. Отчаянно извиваясь, бандит попытался вернуть утраченное равновесие. Пистолет вырвался из его руки и исчез где-то внизу, а под рукой на сей раз не оказалось ни корня, ни куста, ни даже выступа. Том прогнулся назад и в следующую секунду беззвучно сорвался со скалы и полетел вниз. Вскоре послышался глухой звук удара. Шэрон Холл сжалась в комочек и истерически всхлипывала.
Холли зажмурилась. Перед глазами все еще стояло перекошенное злобой лицо озверевшего негодяя. Но когда она открыла глаза, то увидела перед собой полицейского, спускавшегося к ней по веревке с вершины скалы. Он взял Холли на руки и сказал:
— Ты в безопасности. Держись за меня.
Тома полицейские отвезли в больницу. Он потерял сознание, у него была повреждена голова, и сломаны ноги, но жизни его ничего не угрожало.
Шэрон Холл, прежде чем ее тоже увезли полицейские, посмотрела на Холли ледяным, ничего не выражающим взглядом. Холли поняла, что эта женщина не боится ничего, кроме высоты. И Том Стоун не мог об этом не знать. Это делало его предательство еще омерзительнее. Но теперь Шэрон снова была спокойной и держалась с полным самообладанием.
Трейси и Белинда подошли к Холли и взяли ее за руки. Они ждали, пока Холли будет в состоянии говорить.
— Как ты? — мягко спросила Белинда.
Холли чувствовала надежную поддержку обеих своих подруг.
— Я в порядке, — отозвалась она со слабой улыбкой. — А как Стеффи и Грег?
— Прекрасно! — ответила Белинда. — Ждут нас дома.
Холли начала медленно приходить в себя после пережитого кошмара: вокруг нее были друзья, врачи «Скорой помощи», полицейские.
— Когда вы поняли, что происходит неладное? — спросила она у Трейси.
— Если просыпаешься от треска разбиваемой в мастерской мебели, поневоле поймешь! — воскликнула Трейси.
— Мы сразу же позвонили в полицию, а потом побежали в мастерскую, — возбужденно подхватила Белинда. — Потом увидели, как потух свет, и услышали выстрелы. |