Изменить размер шрифта - +

— Ну, ну, наверняка не все так плохо, — сказал он с удивительной нежностью в голосе. — У тебя вся мордашка распухла — от слез или от комаров?

Кэтлин всхлипнула:

— Хочу к мамочке.

— Тогда пойдем найдем ее, — предложил Николас.

— Мне нельзя, — взвыла девочка и зарыдала еще громче.

В этом звуке было столько отчаяния и безнадежности, что у Мэриэл оборвалось сердце.

— Дорогая моя, мама может рассердиться. Почему ты убежала? Ведь она тебя так любит! Пойдем, мы отведем тебя домой.

— Нет, я должна остаться здесь.

Николас сказал:

— Пойдем, Кэтлин, мы проводим тебя до дома.

— Нет, — закричала она, снова расплакавшись. — Мне нельзя, мне нельзя…

Бормоча что-то утешительное, Мэриэл убаюкивала пухленькую девчушку у себя на плече, пока панические рыдания не стихли, сменившись удушающими всхлипами.

Николас склонился над ней, убирая со лба прядку волос.

— Почему тебе надо оставаться здесь? — спокойно спросил он.

Сопя, Кэтлин спрятала лицо на груди Мэриэл.

— Мне нельзя рассказывать, — захныкала она.

— Ты ждешь папу? — мягко спросила Мэриэл.

После долгих колебаний взъерошенная головка утвердительно кивнула. Николас встал. С беспокойством отметив его настороженный взгляд, брошенный в сторону сада, Мэриэл сказала:

— Нам надо вернуться, моя хорошая. Наверное, папа хотел, чтобы ты ждала его на территории.

— Нет, он сказал, около красивой мисс. Когда он ко мне приезжал, мы приходили сюда на пикник, и он велел ждать его здесь.

Уже не на шутку встревожившись, Мэриэл отпустила Кэтлин.

— Нам надо вернуться на территорию, — тихо сказала она Николасу.

— Кажется, я понял ситуацию. Я возьму ее на руки.

— Возможно, он где-то рядом… Будьте осторожны.

Николас опустился перед девочкой.

— Тебя ждет мороженое, — уговаривал он, безошибочно угадав самую большую слабость любого ребенка. — Хочешь?

Кэтлин округлила глаза и кивнула.

— Если хочешь, я тебя подвезу, — предложил он.

В явном замешательстве девочка посмотрела на него с сомнением, затем кивнула и протянула к нему ручки. Он подхватил ее, усадил на плечо и сказал:

— Ну вот и отлично, поехали.

Они вышли на дорожку, но Николас вдруг остановился и передал девочку Мэриэл.

— Уводите ее отсюда, — приказал он чуть слышно, поворачиваясь к огромному дубу.

Мэриэл никогда не встречалась с бывшим мужем Элси, но узнала его, как только он вышел из тени большого дерева: малышка была очень похожа на отца. Рядом с ним Николас казался невысоким, его природную гибкость затмевала грубая физическая сила этого человека.

— Отпустите ее, — скомандовал Дженнингс.

Кэтлин вырывалась и вопила «Папочка!» — но Мэриэл прижимала ее все крепче и двигалась по дорожке в сторону корпуса; она уже отчетливо видела огоньки, но сомневалась, сможет ли донести туда Кэтлин, прежде чем та вырвется.

Джимми Дженнингс сверкал глазами.

— Отпустите ее!

— Она этого не сделает, — резко ответил Николас. — Это не решит проблему, старик.

— Не суй свой нос в мои дела. — Голос Дженнингса стал жестче. — Дамочка, я велел тебе опустить ее на землю.

Стиснув зубы, Мэриэл с трудом продолжала двигаться вперед. Кэтлин была не крупным ребенком, но она сопротивлялась. Мэриэл бросила быстрый взгляд на мужчин.

Быстрый переход