Изменить размер шрифта - +
– Мистер Бартескью попросил меня об этом.

– Понятно, – сказала Нэнси, стараясь не показать, что эта информация имеет для неё важное значение. Она заплатила за цветы и ушла.

Когда она проходила мимо регистрации, служащий позвал её.

– Мисс Дрю, председатель турнира попросил передать это Вам, – сказал он и передал запечатанный конверт. К её удовольствию, там было приглашение выступить в официальных соревнованиях.

Взволнованно она бросилась в домик кедди, где была её сумка для гольфа и ботинки с шипами. Бесс и Джорджи были сбиты с толку, когда их подруга вернулась в комнату, неся ботинки и конверт.

– Что ты хочешь с этим делать? – спросила Бесс.

Нэнси засмеялась.

– А ты знаешь лучший инструмент, чем шип? – И на одном дыхании добавила: – А вам не интересно, что здесь? – Нэнси показала им письмо, а затем вернулась к медной шкатулке.

Крепко зажав её коленями, она вставила несколько шипов на ботинке под крышку, а затем стала постукивать другим ботинком, как молотком.

Остановившись на секунду, она заметила:

– Крышка этой таинственной шкатулки невероятно упряма.

– Может, тебе ненадолго сделать перерыв? Уже почти время обеда, нам нужно переодеваться.

Неохотно Нэнси согласилась.

Девушки только закончили переодеваться, как к двери подошёл посыльный, неся две коробки из цветочного магазина.

– Это для Нэнси, уверена, – вздохнула Бесс мечтательно. – Барти, хоть и надоедливый, но, по крайней мере, щедрый.

Джорджи посмотрела на одну из коробок.

– Это адресовано мне, – воскликнула она удивлённо. – Наверное, это ошибка.

Нэнси с удовольствием наблюдала, как ее подруги открывают коробки. Пока что они не догадались, что это она послала им цветы.

– О, какой красивый букет! – сказала Бесс, нюхая букет из жёлтых роз. – Но кто мог их послать?

Джорджи посмотрела на карточку.

– «От друга», – прочла она.

– На моей написано то же самое, – добавила Бесс.

– Вы уверены, что ничего от меня не скрываете? – спросила Нэнси, поддразнивая их.

Игра продолжалась некоторое время, пока широкая улыбка Нэнси не выдала её.

– Нэнси Дрю, это ты послала цветы! – внезапно догадалась Бесс.

– Ну что же, да, это я.

– Очень мило с твоей стороны, Нэнси, – сказала Бесс.

Джорджи тоже поблагодарила её, сказав, что это была "милая" шутка, как она и любит.

– И я сделала интересное открытие, посетив флориста. Я узнала кое-что о Барти.

Нэнси объяснила, что это девушка из цветочного магазина написала записку, что была вложена в её букет.

– Кажется, Барти боится, что кто-то может узнать его почерк, – заметила Бесс. – Ты думаешь, он может быть преступником?

– У него достаточно много денег, но он явно не работает, – ответила Нэнси. – Хотя мне пока не приходило на ум, что он может быть замешен в чём-то криминальном.

– А почему ты не пристегнёшь один из цветков Барти? – спросила Бесс. – Он очень подойдёт к твоему платью.

– Потому что он мне не нравится, – запротестовала Нэнси.

– Скорее всего, его уже нет в столовой. Цветы – это только цветы, Нэнси. Давай я приколю одну розу, – настаивала Джорджи.

Нэнси, наконец, сдалась. Она спрятала шкатулку под кровать, и девушки, каждая приколов по розе, вышли из комнаты.

Так как мистер Дрю ещё не вернулся в отель, девушки пошли обедать без него. Официант посадил их за столик у окна.

– О, нет, там Барти, – прошептала Нэнси, когда заметила его за столиком рядом с ними. – Сделаем вид, что не заметили его.

Быстрый переход