— А вы не говорили ему, зачем вы здесь?
— Точно! — Юп с покаянным видом хлопнул себя по лбу. — Мы рассказали ему, что Альфред Хичкок послал нас сюда, чтобы мы встретились с мистером Холлом и обсудили ситуацию с его львом, который стал нервничать. Теперь я вспоминаю, что сначала он очень удивился нашему сообщению.
— Мне кажется, я начинаю понимать причину его действий, — сказал Пит. — Он хотел расквитаться с Джимом Холлом за то, что тот уволил его. А тут и мы попались ему под горячую руку.
— Но мы-то здесь причем? — спросил Боб. — Мы ведь не имеем никакого отношения ни к Джиму Холлу, ни к увольнению.
— А нервный лев? — напомнил Юп. — Дело, которое мы расследуем, и причина, по которой мы здесь. Может быть, он не хотел, чтобы мы выяснили, почему лев стал нервничать.
— Может быть, вы и правы, — согласился Майк Холл. — Похоже, что и Джорджа выпустил на волю не кто иной, как Хэнк Мортон. Сам бы он ни за что не выбрался из клетки.
— Ну что ж… — Казалось, Юп принял какое-то решение. — Вот увидимся с твоим дядей, он, может быть, объяснит нам все случившееся более убедительно. Мне кажется, Майк, нам сейчас нужно выбраться отсюда и поговорить с ним.
— Не думаю, что это нам сейчас удастся, — безмятежно сказал Боб.
Юп удивленно взглянул на него.
— Почему это? Чем тебе мое предложение не нравится?
— Да вот — прямо у вас за спиной, ребята, — Боб говорил еле слышно и голос его дрожал, — огромный лев показался из зарослей. Может, это и есть Джордж, только вид у него вовсе не ласковый!
Майк обернулся.
— Это и впрямь Джордж. Но ведь он знает меня. Только не делайте резких движений, ребята. Я с ним полажу.
Друзья с тревогой наблюдали, как Майк шагнул навстречу льву. Он поднял руку, осторожно раскрыв ладонь.
— Все в порядке, Джордж. Не волнуйся, мой мальчик. Джордж у нас хороший, хороший.
В ответ на его уговоры лев зарычал. Массивный, с густой гривой зверь медленно и угрожающе продвигался вперед, прищурив желтые глаза. Склонив большую голову набок, он снова зарычал. Не дойдя до Майка менее десяти футов, он остановился. Гигантская пасть раскрылась, обнажив устрашающе длинные клыки, лев издал рокочущий рев и снова двинулся вперед.
Трое сыщиков беспомощно наблюдали эту картину, не в силах пошевелиться, онемев от страха.
— Спокойно, Джордж. — Майк снова ласково обратился ко льву. — Спокойно, малыш. Ты же меня знаешь, парень. Ну, успокойся. Будь хорошим.
Огромный золотисто-коричневый зверь забил хвостом. Его мощный рык громом отозвался в джунглях. Он сделал еще шаг.
— Тут что-то не так, ребята. — Майк покачал головой. — Джордж знает меня. Но на этот раз он ведет себя очень необычно.
Майк медленно отступал. Лев приближался.
ЧУДЕСНОЕ СПАСЕНИЕ
Сыщики словно вросли в землю, глядя, как дюйм за дюймом Майк Холл отступает перед надвигающимся на него львом. Майк продолжал увещевать льва тихим ласковым голосом, но тот не обращал на это никакого внимания.
Страх парализовал Юпитера Джонса не меньше, чем его товарищей, но голова у него продолжала работать. Он силился понять, почему лев ведет себя так с человеком, хорошо ему известным. Было совершенно непохоже, что он узнал Майка Холла.
Внезапно Юп понял, в чем тут дело. Стараясь говорить тихо и не привлекать внимания льва, он сказал:
— Взгляни-ка на его переднюю левую лапу, Майк. Она поранена!
Майк быстро взглянул на лапу льва. Она была покрыта толстой коркой засохшей крови. |