Изменить размер шрифта - +

— Очень жаль, ребята, но в том, что вы рассказали, мне непонятно одно. Может быть, действительно все эти происшествия взбудоражили Джорджа и заставили его нервничать. Может быть, на самом деле контрабандные алмазы каким-то образом попали сюда. Но то, что я вам скажу, верно на все сто. — Глаза Холла сверкнули. — Мой брат Кэйл никогда не свяжется с сомнительным делом!

Юп кивнул и с минуту подумал.

— Скажите, а какие еще клетки вы выбросили за последние несколько месяцев? — спросил он.

— Год назад мы выбросили две или три старые клетки, — сказал Джим Холл. — Но в последнее время — только одну, ту, в которой содержался Джордж.

— Тогда-то все, видимо, и началось, — задумчиво сказал Юп. — А как Джордж чувствует себя сегодня? — внезапно поинтересовался он.

— По первому классу. — Джим Холл улыбнулся. — Сегодня утром он неплохо поработал на съемочной площадке и с тех пор находится в прекрасном настроении. Сейчас он вздремнул немного. Док Доусон был здесь и дал ему снотворное.

Юп махнул рукой своим коллегам.

— Ну что ж, пойдем, пожалуй. У нас еще есть дела, ребята.

Майк Холл открыл им дверь.

— Приходите снова, когда сможете, — сказал он. — Я уверен, что Джим на вас не в обиде…

— А должен бы, — сухо заметил Юп. — Я никогда не обвиняю никого, пока не соберу достаточных доказательств. Я должен извиниться перед вами, Майк.

Выходя из дома, Юп споткнулся о порог и едва не растянулся на крыльце. Чтобы не упасть, он схватился за столбик перил, но тут же, вскрикнув, отдернул руку.

— О-о-о— застонал он, взглянув на кровь, закапавшую у него из пальца. — Напоролся на сучок!

— Боже мой, Юп, — сказал Майк, — как же это? Заходи, сейчас найдем аптечку, перевяжем.

— Да все в порядке, — засмущался Юп, возвращаясь в дом и посасывая ранку на пальце. — Всего лишь небольшая заноза.

Внезапно Майк щелкнул пальцами и показал куда-то в угол, где стоял стул.

— Только я хотел сказать— какая, мол, жалость, что дока Доусона нет поблизости, уж он бы перевязал тебя, а тут — смотри, его медицинский саквояж. Видно, забыл его.

Юп взглянул на потертый саквояж из черной кожи, стоявший на стуле.

— А он не будет против, если я воспользуюсь его перевязочными средствами?

— Смеешься, что ли? — сказал Майк. — Это как раз и предназначено для всяких несчастных случаев. Так что давай уж сам, действуй.

Юп открыл саквояж и сунул в него руку, чтобы достать кусок бинта, тщательно упакованного в синюю бумагу. Взяв его своими неуклюжими пальцами, он смял обертку, и оттуда выскользнул небольшой желтый клочок бумаги.

Майк поднял его.

— Похоже, ты уронил какой-то рецепт дока, Юп. Вот, возьми, сунь его обратно.

Юп машинально взглянул на листок. Губы его беззвучно задвигались, широко раскрытые глаза впились в бумагу, которую ему протягивал Майк.

— В чем дело, Юп? — спросил Боб.

Юп покрутил головой и снова взглянул на клочок бумаги.

— Не могу поверить, — протянул он и глубоко вздохнул… — Ну конечно. Теперь все становится на свои места.

— Чему ты не можешь поверить? — спросил Пит. — Что становится на свои места?

Юп протянул ему клочок бумаги. — Читайте сами. — Ребята уставились на листок в руке Юпа. Там было написано:

«ДОКС-РОКС-НОКС-ЭКС-РЕКС-БОКС».

Майк страшно удивился:

— Что все это значит?

— Это значит, что за всем этим стоит человек, которого мы никогда не подозревали, — сказал Юп и сокрушенно покачал головой.

Быстрый переход