Значит, мы к леднику!
Вскоре братья вышли к озерцу, на берегу которого стояло старое деревянное строение, напоминавшее амбар. Из оконного проема на втором этаже торчала стрела лебедки с захватом на конце.
— Наверное, этой штуковиной поднимали лед, — заметил Джо.
Братья подкрались к дому и притаились у бокового входа.
Стекло в двери было разбито; изнутри доносился знакомый голос — голос Шерма Дэвиса. Он разговаривал с агентами строительной компании «Курортные горизонты»!
Я желаю немедленно получить, что мне причитается, — говорил Шерм. — Вас эти паршивцы уже выследили… не успеем оглянуться, они и меня вычислят.
Погоди, погоди, Шерм, — успокаивал его Гленн. — Мы не виноваты, что они кое-что разнюхали.
А я виноват, что они такие живучие? — сердито возразил Шерм. — Я перерезал веревки, когда они спускались с обрыва, — и ничего. Подпилил балки на крыше Вебстерова сарая — опять отделались синяками да шишками. Даже из лука в одного стрелял, Господи помилуй!
Надо было прикончить старшего, когда ты усыпил его хлороформом! — огрызнулся Боб. — Упустить такую возможность…
Хватит пререкаться, — вмешался Гленн. — Наш план уже действует. Народ уезжает с острова. Посмотрите, сколько домов продается! Теперь остается только выманить накопленные деньги у Декстера Гринлифа и покрепче нажать на Джорджа Хьюберта, чтобы продал гостиницу. Потом Шерм провернет отмену Земельного кодекса, и все — наша компания получит полный контроль над островом. Ну, а кто из здешних не захочет уехать, тот будет служить деталью местного колорита на новом модном курорте. Нет, Шерм, ты не прогадаешь. Захочешь — станешь начальником охраны курорта, захочешь — построишь себе домик во Флориде…
Фрэнк слушал, и в нем все кипело от негодования. Судя по тому, как сжимались кулаки у Джо, тот чувствовал то же самое.
Так-то оно так, но денежки все-таки давайте, — упорствовал Шерм. — Я их уже заработал.
Шерм, мы не виноваты, что эти парни тебе досаждают. Избавься от них — и точка! — хладнокровно произнес Гленн.
Не могу я больше это слушать! — проговорил Джо, поднимаясь. — Драка так драка!
Фрэнка охватила такая же неодолимая ярость. «Если эти болваны думают, что могут просто так испортить людям жизнь и завладеть островом, то они крупно ошибаются», — пронеслось у него в голове.
Сильным ударом ноги, так что посыпались осколки стекла, Джо распахнул дверь. Изготовившийся к прыжку Фрэнк замер.
Чет с кляпом во рту был привязан к массивной цепи, тянувшейся к потолку. Его глаза, широко раскрытые от ужаса, были устремлены вверх. Там, на шестиметровой высоте, располагались огромные ржавые зубчатые колеса, приводившие в движение кран.
Боб д'Амико схватил охотничье ружье и направил его на братьев.
— Система, конечно, примитивная, допотопная, но действует безотказно! — прорычал он. — Человека за несколько секунд измолотит. Сейчас я вам это продемонстрирую!
Боб передал ружье Гленну и взялся за рукоятку.
— Прощайтесь со своим дружком, ребятки!
В ПОСЛЕДНИЙ МОМЕНТ
Раздался скрежет; тяжелая цепь со зловещим лязгом поползла вверх. Чет испустил душераздирающий вопль. Братья не двигались: Гленн Картер держал их на прицеле.
Слушайте! — крикнул Джо. — Это же убийство!
А шериф на что? — со злорадной усмешкой бросил Боб. — Состряпает отчет о несчастном случае — комар носу не подточит. А вы никому ничего не скажете: мы сейчас вам булыжники к ногам — ив воду! Ни одна живая душа не найдет. |