Джеф поднятой ладонью остановил его на полуслове.
— Меня не интересуют ваши объяснения, — сказал он. — Факты есть факты. Когда я расскажу обо всем Гарри Норрису и мистеру Креншоу, уверен, что они полностью со мной согласятся, что вам, детки, не следует больше нырять. По правде говоря, идея поснимать под водой с самого начала была дохлая — вода в заливе не настолько прозрачная, чтобы съемка вышла качественной. Гарри Норрис думает об этом то же самое. И я не сомневаюсь, что мистер Дентон нас поддержит, когда вернется. Так что короткометражка, которую мы хотели снять, — показать, как вы ныряете в поисках сокровищ, — считайте, накрылась.
Джеф перевел дыхание. По лицу его было видно, что он должен им еще что-то сказать.
Он обернулся — взгляд его уперся Крису в лицо.
— Однако с одним источником наших бед теперь, я полагаю, покончено. Нам удалось установить, кто портил оборудование, воровал наши вещи и чинил на острове всяческие пакости. Прошлой ночью один из трейлеров был взломан. Причем грабитель проник в него через узкую щель, куда не пролезет никто, кроме ребенка. Украли два дорогих объектива — каждый из них стоит почти тысячу долларов. Когда стали расследовать грабеж, обнаружили еще кое-какие улики. Вор случайно обронил там одну свою вещицу. — Джеф буквально впился взглядом в Криса. — Возле трейлера я наглел твой нож, Крис. Ты его выронил, когда крал объективы. Никто, кроме тебя, не смог бы протиснуться в такое окошечко. Я уже сообщил обо всем шефу Ностигену. Как только вернемся в Рыбацкую Гавань, мне придется сразу проводить тебя в полицейский участок. О-о-чень боюсь, что это прямая дорожка в тюрьму!
— Мы-то в немилости, а вот Крис — в тюрьме! — мрачно заметил Пит. — Хотя я не верю, что это он украл объективы от съемочной камеры. Ты согласен, Юп?
Юпитер не ответил. Он сидел на диване в гостиной миссис Бартон, но был в это время где-то далеко-далеко, поглощенный своими мыслями. Была середина дня, на улице нещадно хлестал ливень. Прошлым вечером мистер Креншоу прочитал им малоприятную лекцию, как нехорошо быть такими безответственными, и запретил выходить из дома.
— Юп! — снова, и на этот раз погромче, повторил Пит. — Я говорю, не верю, что Крис стащил у них объективы. А ты как думаешь?
Юпитер закашлялся — простуда никак не проходила.
— Я тоже, — сказал он, — не верю. Это трусливые дети обычно так делают: сами нашкодят, а потом стараются свалить вину на другого. Но Крис — не из трусливых. Просто получилось неблагоприятное стечение обстоятельств. Особенно подвел его нож, который нашли возле места преступления.
— Но ведь Крис утверждает, — напомнил Боб, — что нож он потерял еще два дня тому назад.
— Говорить можно что угодно, только взрослые ему ни в жизнь не поверят, — сказал Юпитер и снова зашелся в кашле. — Им хочется поскорей разрешить загадку острова Скелетов, вот они и думают, что во всех грехах виноват Крис. Выбирают для себя самый легкий путь и уверены, что идут к цели, — такие уж они, эти взрослые.
— Хорошо, где тогда, по-твоему, кроется тайна? — проворчал Боб. — Если мы сыщики, то, по крайней мере, должны иметь на этот счет разумное предположение.
— Главное то, что кому-то надо любой ценой всех убрать с острова Скелетов — вот в чем суть, — твердо заявил Юп. — Вчера я окончательно убедился. Остается, правда, одна загвоздка: зачем им это нужно?
Тут в комнате появилась миссис Бартон, и Юпитер замолчал. Женщина прошла к входной двери, чтобы открыть ее, так как с улицы позвонили. В дверях стоял начальник местной полиции Ностиген; вода ручьями стекала с его плаща. |