Изменить размер шрифта - +
 — Проезжайте. Вам к пятому корпусу.

Затормозив возле пятого корпуса, ребята и Петин отец сразу увидели господина Чанга, которого прогуливал в инвалидной коляске верный Ван Ли.

Когда друзья вышли из машины, раненый китаец помахал им рукой.

— Привет, сыщики! Мы как раз собрались на небольшую прогулку. Врачи сказали, уже можно. Составьте нам компанию, вам будет интересно.

Сережа, Миша и Петя с любопытством разглядывали господина Чанга. Теперь, когда они знали, что незнакомец в темных очках оказался представителем Интерпола, он им виделся совсем другим!

— Я, кажется, точно догадываюсь, куда мы пойдем, — негромко сказал Котельников-старший, обмениваясь с господином Чангом крепким рукопожатием.

— Вот и отлично! — откликнулся господин Чанг и что-то бросил по-китайски своему дядьке.

Тот толкнул кресло-каталку, и маленькая процессия направилась к соседнему корпусу. Чуть в отдалении за ними последовали два охранника господина Чанга, стараясь держаться как можно незаметней.

Дядька-китаец вкатил коляску по пандусу в холл соседнего корпуса, а потом на лифте поднял господина Чанга на третий этаж. Ребята и Котельников-старший поднялись на третий этаж по лестнице.

В холле третьего этажа они увидели Бориса Александровича. Он сидел в кресле перед телевизором и читал газету.

— Ага, добрались! — сказал он, вставая и складывая газету. — Я вас жду. Мне самому интересно… Врачи говорят, что можно! — сообщил он господину Чангу.

Раненый китаец благодарно кивнул, и дядька покатил его по коридору. Возле одной из дверей они остановились. Борис Александрович распахнул дверь, чтобы господин Чанг мог проехать.

В отлично оборудованной, чистой и уютной одноместной палате на кровати лежал человек и смотрел телевизор. Услышав, что кто-то вошел, он повернул голову, и ребята узнали Митрофанова, скандального старика.

Митрофанов с минуту смотрел на господина Чанга, потом перевел взгляд на Вана Ли, и ребятам показалось, будто лицо старого скандалиста на миг просветлело — казалось, он узнал дядьку-китайца и сообразил что к чему. Затем Митрофанов скорчил обычную брюзгливую гримасу и сурово воззрился на господина Чанга.

— Ну? — вопросил он. — Где пулю словил? Тоже мне…

— Отец! — выдохнул господин Чанг.

— Добрался, значит? — Митрофанов протянул руку. — Ну, подъезжай сюда. Меня врачи уже готовили, и я не такой дурак, чтобы не понять по их намекам… — он с неожиданной нежностью похлопал господина Чанга по щеке. — Ишь, косоглазый! Мать-то жива?

— Нет, умерла семь лет назад, — ответил господин Чанг.

— Своей смертью? — встревоженно спросил Митрофанов.

— Да. Мы ее очень берегли. Особенно Ван Ли.

— Ну, Ванюшу я сразу признал! Молодо выглядишь, — заметил он сыну. — А ведь тебе уже под сорок! — он вновь недовольно нахмурился. — Что ты сделал с сокровищами?

— Мы их нашли, — ответил господин Чанг. — Сокровища будут возвращены законным владельцам.

— Ну и дурак! — в сердцах бросил старик. — Я ж для тебя старался! Сколько людей головы сложили… Ладно, хозяин — барин. Они были твои, так что ты мог поступить с ними как знаешь. И все равно зря, ой зря! Ведь ты мог бы стать одним из самых богатых людей планеты!

— Я офицер Интерпола, — коротко сообщил господин Чанг.

— Ну да, разумеется! По родительским стопам пошел… — Митрофанов опять состроил кислую мину. — А эти что здесь делают? — спросил он, взглянув на ребят.

Быстрый переход