Это был дворецкий. Он окинул мальчика строгим испытующим взглядом.
— Мое имя — мистер Юпитер Джонс, — представился Юп в самом аристократическом стиле. — Я бы хотел поговорить с мистером X. П. Клэем.
— К сожалению, мистер Джонс, — усмехнулся дворецкий, — мистера Клэя нет дома. Тут из дома донесся чей-то голос:
— Кто там, Стивене?
— Некий мистер Юпитер Джонс желает говорить с вашим отцом, мистер Джеймс.
Высокий молодой человек, лет двадцати, усмехаясь, показался за спиной дворецкого.
— Отца нет в городе. Может, я смогу уладить ваше дело?
Юпитер не решался продолжать.
— Проходите в библиотеку, — сказал Джеймс Клэй. — Вы мне больше не нужны, Стивене.
Дворецкий поклонился и ушел. Высокий молодой человек провел мальчиков в просторную комнату, полную книг.
— Ну что же, давайте побеседуем, — сказал он. — О чем идет речь?
— Речь идет о Пляшущем Дьяволе, мистер Клэй, — ответил Юпитер.
— Называйте меня просто Джим, — сказал юноша. — Так что с этим Дьяволом?
— Его украли! — выпалил Пит.
— Украли? — Джим Клэй покачал головой. — Ничего подобного. Я видел его два или три дня назад.
— Его украли два дня назад, — перебил его Боб.
— Два дня назад? — Джим строго взглянул на Боба. — Что ж, пойдем поглядим.
Широкими коридорами он провел их через весь дом и открыл ключом тяжелую двустворчатую дверь. Они вошли в большое сумрачное помещение, битком набитое всевозможными предметами, и тут… Косматое страшилище с рогами на голове и волчьей шкурой на плечах пялилось на них узкими щелками красных глаз!
НЕЖДАННЫЙ ГОСТЬ
— Это… оно! Оно здесь! — едва мог вымолвить Юпитер.
Мальчики застыли на месте, не сводя глаз со страшилища.
Тут зажегся свет.
— В чем дело? Что — здесь? — с удивлением спросил Джим Клэй, обводя взглядом тесное помещение.
— Пляшущий Дьявол! — с трудом выдавил Пит. — Да вот же он, глядите…
Он, не отрываясь, смотрел на неподвижную фигуру, склонившуюся в полупоклоне на низком пьедестале. Джим Клэй подошел, стукнул по фигуре, и она отозвалась громким трубным звуком.
— Да нет же, — сказал он. — Пляшущий Дьявол из бронзы, и он намного меньше. А это только кукла в ритуальном костюме монгольского шамана. Мой отец коллекционирует произведения восточных ремесел. Эта маска и наряд наверняка — подлинные.
Юпитер осторожно прошел между застекленными витринами через всю комнату и потрогал наряд куклы. Поднялось облако пыли. Первый Сыщик отступил на шаг и кивнул.
— Теперь я вижу, что это совсем не то, — сказал он. — Рога намного короче, и шкура не волчья, а медвежья. И по пыли заметно, что к этой штуке давно никто не прикасался.
— Что значит «не то», Юпитер? — спросил Джим Клэй. — А что тогда «то»?
— Настоящий шаман или как там называют то, что мы видели, — сказал Пит. — А нет ли у вашего отца еще одного шаманского наряда?
— Только этот. Я думаю, они — большая редкость, — сказал Джим Клэй.
— А наш шаман — великий Пляшущий Дьявол, — похвастался Боб.
— Неужели ожила фигурка вон из той витрины? — усмехнулся сын магната. И осекся. Стеклянный ящик был пуст!
— Значит, ее все-таки украли! — вскричал Пит. |