Совет могу дать бесплатный. Вернулись бы вы домой, право слово. А если хотите себя угробить собственным пафосом, то предупредите, где вы намерены
это сделать. Я подберу ваши винтовки. Обычно я подобного не вытворяю, но ради таких редкостных красавиц сделаю исключение.
Ответная реакция Фармера полностью перевернула мнение Борланда о встреченных "туристах". Держа на вытянутых руках свою бельгийскую "красотку",
он преподнес ее Борланду.
— Можешь взять, если хочешь, — преспокойно предложил "мачо".
— В смысле? — спросил Борланд, предчувствуя, что ответит ему опять Уотсон. Так и случилось.
— Ты сталкер Борланд, — как ни в чем не бывало выдал студент. — Мы здесь для того, чтобы тебя охранять.
Борланд потратил пару секунд на то, чтобы удержать в себе всплеск эмоций, не позволить ему проявиться внешне.
— Знаете что, парни, — начал он, умиротворяюще поднимая раскрытые ладони на уровень груди. — Мне, конечно, сейчас очень хочется съездить вам по
мордам и согнуться в приступе дикого хохота…
Фармер и Уотсон озадаченно переглянулись.
— Ну везет мне по жизни на разных придурков, которые с какого-то хрена знают, кто я такой, — пробормотал Борланд. — Так, дайте подумать. В
последний раз меня после таких слов хотели четвертовать. Вы же в ответ дарите самый навороченный ствол в Зоне. Я, знаете ли, в замешательстве.
— Все объяснимо… — начал было Уотсон, но Борланд его прервал:
— Так как я оптимист, все это мне кажется достаточно, м-м-м… гротескным. Но чтобы отдать должное вашему представлению, я, по идее, должен
предварительно вас обезвредить и уже потом подумать, какого черта здесь творится. И знаете что? Я, пожалуй, так и поступлю.
Рванув на себя FN, Борланд выхватил оружие из рук Фармера и, продолжая движение, приложил Уотсона прикладом. Затем он ткнул Фармера стволом
бельгийского производства в живот и выхватил из кобуры парня пистолет, оказавшийся "фортом-12". После этого опытный сталкер уронил захваченную
винтовку в траву, его правая рука нашарила собственный "вальтер", и Борланд отступил назад, держа в каждой руке по пистолету.
— Дернетесь, и вам конец, — честно предупредил он. — Я давно не стрелял с двух рук. Честно говорю, это у меня получается плохо. Но в вас не
промахнусь.
— Нет никаких причин для насилия, — сказал Уотсон.
— Не будет, если ты медленно снимешь с себя оружие и бросишь в траву.
Уотсон, облизнув губы, подчинился. Аккуратно опустил свою винтовку наземь, придерживая за ремень.
— Я доволен, что ситуация повернулась таким образом, — сказал он.
— Ты больной? — спросил Борланд.
— Нет, но теперь ты наконец готов слушать. Если для этого необходимо пожертвовать личной безопасностью, мы готовы.
Фармер кивнул, сохраняя на лице серьезное выражение. Только Борланд собрался было что-то спросить, как Уотсон продолжил:
— Еще один момент. Ты можешь задавать любые вопросы, но мой долг тебя предупредить, что ты находишься под прицелом снайпера. |