— Нам во-он туда!
Он указал на дальний берег, где сквозь зелень смутно белели очертания домов, шпиль колокольни, купола двух церквей и уже различима была пристань, располагавшаяся возле устья впадавшей в Волгу небольшой речушки… Хотя так ли мала эта речушка на самом деле, трудно было сказать — ведь рядом с Волгой любая речушка казалась маленькой!
— Очень славный городок, — продолжил Николай Христофорович. — Хотя на большинстве карт его не найдешь, а уж в туристских справочниках тем более! Его название мало кому говорит что-нибудь… А ведь некогда был славен и знаменит!
Они наискось пошли через Волгу к городской пристани. Николай Христофорович насвистывал какой-то мотивчик, остальные молча вглядывались в незнакомое место, которое быстро приближалось.
Они вошли в устье речки и, лавируя, протиснулись между двух причалов. Причалов было много, и они напоминали гребенку, и все они были старыми и выцветшими, лишь кое-где была приколочена новая доска взамен совсем истлевшей старой. Эти новые доски выделялись на общем сером фоне золотисто-желтыми полосками — будто кто-то разбросал золотистые клавиши в случайном порядке.
Смотритель пристани поспешил по мосткам причала, чтобы принять у Николая Христофоровича канаты и помочь пришвартоваться.
— А, командор! — бодро окликнул он. — Поздравляю вас с возвращением из дальнего плавания!
— Поздравления принимаю! — так же бодро отозвался Николай Христофорович. — Погоди минуту, у меня для тебя подарок есть!
Он нырнул в каюту, а Котельников-старший, пятеро друзей и Бимбо выбрались на причал.
— Почему вы называете Николая Христофоровича «командором»? — спросила Оса у смотрителя пристани.
— А кто же он еще есть? — ответил тот. — Самый что ни на есть командор — вы только на него поглядите! И фамилия подходящая! Был командор Беринг, а он — командор Берлинг! Практически одно и то же!
Ребята подумали, что правда Николаю Христофоровичу очень подходит обращение «Командор Берлинг» и что впредь им надо почаще так его называть.
— Позвольте полюбопытствовать, — поддерживая суетливо-старомодный тон, заданный обращением «командор», обратился к смотрителю пристани Котельников-старший, — как прикажете вас величать?
— Отставной мичман Гурий Федотович Захарчук! — отрапортовал смотритель пристани. — К вашим услугам!
Тем временем командор Берлинг выбрался из каюты и перепрыгнул с яхты на причал.
— Вот, держи! — Он протянул отставному мичману Гурию Федотовичу прямоугольный сверток.
— Что это? — удивился отставной мичман.
— То, чем ты так интересовался. И внучка твоя — поболее твоего.
— Ааа… — Гурий Федотович поспешил развернуть сверток. Увидев цветастую коробку с профилем Моцарта и надписями по-немецки, он поглядел на Николая Христофоровича с восторгом и недоверием. — Значит, это и есть марципаны?
— Они самые. В шоколаде! А вот, — Николай Христофорович вручил ему марципановое сердечко, запакованное в прозрачный полиэтилен, — в чистом виде, с цветным рисунком!
— Надо же! — Отставной мичман покачал головой. — Действительно, похоже на наши расписные пряники… В прошлый приезд, — объяснил он ребятам и Котельникову-старшему, — моя внучка стала выпытывать у командора, что такое марципан. В книжках, понимаешь, читала, а в глаза никогда не видела. Да и мне как-то видеть не довелось, хотя я и много плавал. Командор постарался сперва объяснить, потом рассмеялся и сказал нам, что привезет эти самые марципаны. |