Толпа расступилась, пропуская священника, Эрла и женщину. Когда те исчезли в соседнем оштукатуренном доме, один из зевак улыбнулся мальчикам.
— Поблизости живете? — спросил он, повышая голос, чтобы его было слышно сквозь стрекот вертолета.
— Нет, — сказал Боб.
— Тут у нас не соскучишься, — кивнул он в сторону дома священника. — Эрл — смотритель, а считает, что это он управляет приходом. Миссис О'Рейли — экономка священника и тоже считает, что главная здесь она. У отца Макговерна самая большая забота — сдерживать их обоих, пока они его самого не загнали в могилу.
— И как только он их выносит? — вмешалась в разговор какая-то женщина. — Эта дремучая ирландка в каждом углу видит призраков, а твердолобый смотритель считает, что церковь рухнет, если он не будет ее поддерживать…
Сержант и патрульные вышли из церкви. Сержант окинул взглядом толпу на тротуаре.
— Где этот тип, который говорит, что он тут , все охраняет?
— Пьет чай с пастором. Я приведу его, — отозвался мужчина, разговаривавший с Тремя Сыщиками.
Полицейский вертолет, сделав последний круг над окрестностями, направился к северу и исчез.
Подошел лейтенант, который разговаривал с другом мистера Прентайса.
— В церкви ничего не обнаружено, — доложил сержант.
— Ума не приложу, как ему удалось так быстро скрыться, — вздохнул лейтенант. — Вертолет обычно сразу таких засекает, если только у них нет хорошего убежища. Ладно. Сегодня мы ничего больше сделать не можем.
Смотритель Эрл торопливо выскочил из дома священника, проковылял в церковь и захлопнул за собой дверь.
Через несколько минут полицейские машины разъехались. Зеваки разбрелись по домам.
Юпитер, Пит и Боб вернулись к мистеру Прентайсу, который все еще беседовал с седовласым мужчиной.
— Мистер Прентайс, — сказал Юпитер, — извините, что вмешиваюсь, но…
— Ничего, ничего. — Вид у Прентайса был удрученный. — Я только что узнал от Чарльза… Да, позвольте представить вам мистера Ниланда — из-за него весь этот тарарам.
— В дом к моему брату забрались воры, — сообщил друг мистера Прентайса. — Это на Люкан Корт, на соседней улице.
— Мне очень жаль, Чарльз, — сказал мистер Прентайс. — Тебе, должно быть, это особенно неприятно.
— Тебе, наверное, тоже, — ответил Чарльз Ниланд. — Но постарайся не очень переживать, Фентон, и отдохни немного. Утречком потолкуем.
Чарльз Ниланд прошел через двор к калитке, которая, как предположил Юпитер, вела к домам на соседней улице, параллельной Пасео Плейс. Фентон Прентайс присел на ступеньки, казалось, он так измучен, что ноги его не держат.
— Как все это ужасно! — воскликнул он.
Вы имеете в виду ограбление? — спросил Боб.
— Эдвард Ниланд был мои друг, — объяснил Прентайс. — Друг, мой протеже и чудесный художник. Он умер две недели назад от воспаления легких.
Мальчики сочувственно молчали.
— Огромная потеря! — продолжал Фентон Прентайс. — Не могу с ней смириться, а Чарльз, его брат, — тем более. И теперь — это ограбление…
— А что украли? — поинтересовался Боб.
— Еще неизвестно. Чарльз собирается заняться этим прямо сейчас, вместе с полицией.
За спиной у мальчиков послышались шаги. Боб и Пит обернулись. Какой-то здоровяк в бежевом свитере беспечно и уверенно направлялся к каменным ступеням. |