Больше от удивления, чем от боли, Джок на долю секунды растерялся, и тут-то Джо рванулся вперед и оказался на небольшом круглом плато на вершине холма. Здесь он остановил свою машину и стал ждать остальных.
Джок прибыл первым и со злостью сорвал с головы шлем.
— Что за дурацкая идея ударять подобным образом! Я потерял из-за тебя равновесие!
— Ну и что! Ты же сам сказал, что играем без правил, помнишь?
Лидер «монстров» кипел от злости. Вскоре и остальные собрались на площадке.
— Неплохо прошел, Джо, — сказал Фрэнк. И повернулся к Джоку: — Ну, а теперь мы поедем своей дорогой!
Стиснув кулаки, Джок угрожающе сделал шаг вперед.
— Мы же договорились, верно? — сказал Эван. — Была гонка, и Джо ее выиграл. Так чего же вы злитесь?
Джок повернулся к своим приятелям, желая на их лицах прочитать ответ. Один из них, парень невысокого роста, похожий на индейца, сказал:
— Договор есть договор. Пусть они едут, Джок.
Фрэнк, Джо и Эван стали спускаться по ухабам проселочной дороги и наконец выехали на шоссе в сторону Таоса. Время от времени они оглядывались назад, не едут ли за ними «монстры», но те так и не появились. Наконец ребята сбавили скорость и остановились немного передохнуть.
— Откровенно говоря, я рад, что эти парни от нас отстали, — сказал Джо, растягиваясь на обочине в высокой траве.
— Ведь их было намного больше нас. Хорошая драка с такой бандой — это именно то, что нам сейчас было бы нужно.
— Я слышал о бандах мотоциклистов в вашей стране, но не мог себе и представить, что встречусь с одной из них, — сказал Эван.
— Держись поближе к нам, и тебе еще не то придется увидеть, — засмеялся Фрэнк.
Отдохнув минут десять, ребята вновь оседлали свои мотоциклы и отправились к цели своего путешествия. В окрестностях городка, на заправочных станциях, ребята стали расспрашивать о Бастере Баклсе, но никто о нем не слыхал.
— Мне кажется, что о нем могут знать только пожилые люди, — предположил Джо. — Но прежде чем мы поедем дальше, надо бы перекусить. Вон там я вижу кафе. Я просто умираю от голода!
Как оказалось, проголодались все трое, и они подъехали к стоянке около кафе. Перед входом стояло несколько огромных грузовиков.
— Может быть, здесь мы найдем какую-нибудь информацию о Бастере, — входя в кафе, предположил Джо.
Поедая с аппетитом дымящееся на тарелках жаркое и хрустящие куски хлеба, ребята немного расслабились. Они обратились к официантке с вопросом о Баклсе, но она даже не слышала его имени. Однако хозяин ранчо, сидевший рядом в широкополом сомбреро, услышал их разговор и сказал, что он знает, где Бастер разбил свой лагерь.
— Где же это, сэр? — спросил его Джо.
— Даже если я скажу, это вам не поможет его найти, — засмеявшись, покачал головой мужчина. — Бастера там сейчас нет. Просто в один прекрасный день он поднялся и исчез. Я надеялся, что он там побудет подольше. Вот это действительно характер!
Поблагодарив, ребята принялись за яблочный пирог, когда один из посетителей, сидевший у окна, внезапно закричал:
— Стой! Ты их раздавишь!
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ
Все, кто был в кафе, бросились к окнам, чтобы увидеть, что там случилось. Рослый человек в красной клетчатой рубашке закричал:
— Это мой грузовик! Что происходит? — и бросился к двери.
Ребята увидели, что огромный грузовик-трейлер развернулся и задним ходом двинулся к месту, где стояли их мотоциклы.
— Остановите его! — кричал Джо. |