Изменить размер шрифта - +
Может, это тот самый Димитри?

— А нельзя ли поговорить с мистером Ванидасом?

— Трудно сказать, у нас с ним никогда не было общих дел, но думаю, что он не откажется от разговора. Давайте я отвезу вас к нему в офис. Оттуда вы уже поедете на моем автомобиле. Я сам все скажу твоим родителям, Эван.

— Спасибо, дядюшка.

Через полчаса они были в шикарном офисе Спиро Ванидаса. Он был моложе дядюшки Ника: прямые черные, зачесанные назад волосы, тонкие черты лица, выступающие скулы, стройная фигура. Когда он услышал о похищении и о человеке по имени Димитри, он только покачал головой.

— Если это тот Димитри, ничего хорошего от него ждать нельзя. Он работал раньше в нашей компании, но мы его выгнали за воровство. Служба безопасности заподозрила его, но не было достаточно доказательств для его ареста.

— Вы знаете кого-либо из его друзей?

— К сожалению, нет, но я могу расспросить своих людей. Может быть, кто-нибудь знает. Я позвоню вам.

Поблагодарив Ванидаса, они отправились в Дельфы на «мерседесе» дядюшки Ника.

Эван сидел за рулем, машина неслась на север по национальной автостраде, потом повернула перед указателем «Ливадия». В окрестностях города Эван остановился у магазина с названием «Для друзей».

— Интересно, почему у него английское название? — спросил Джо.

Эван объяснил, что здесь всегда останавливаются туристские автобусы, чтобы иностранные путешественники могли немного отдохнуть.

— Давайте войдем и узнаем, останавливался ли здесь Герролд с компанией.

— Прекрасная идея. Я уже проголодался.

На родном языке Эван спросил хозяина, не видел ли он двоих мужчин, и показал фотографию. Хозяин повернулся в сторону стоянки машин.

— Эван, что он говорит?

— Говорит, что они останавливались здесь вчера. Герролд вошел, купил пироги и сладости, но вели они себя как-то необычно. На заднем сиденье машины молодой парень боролся со своим соседом. Герролд объяснил, что парень болен, у него бывают припадки и поэтому они везут его в Дельфы.

— Бедный Чет! Мы ведь сразу и не поняли, в какую историю он попал, — сказал Джо.

Дорога петляла по холмам и вдоль склона крутых гор. Только после полудня они оказались в Дельфах. Перед ними был красивый город древнегреческой цивилизации, кругом руины старинных зданий и храмов, а на склоне горы расположился изумительный мраморный амфитеатр.

— А еще выше находится стадион. Отсюда его не видно, но сейчас у нас нет времени на осмотр достопримечательностей, — сказал Эван.

Приехав в город, они начали свои расспросы, но никто не видел разыскиваемых. Неожиданно им повезло: служащий на заправочной станции в западной части города рассказал, что бежевый «Фиат» останавливался здесь вчера и что у одного из пассажиров случился припадок. Двое людей, что сидели рядом с ним, сказали, что везут его к врачу.

Дорога пошла вниз, через оливковые леса на холмах. Через час Фрэнк сменил за рулем Эвана. Теперь они ехали вверх по голым холмам, потом опять вниз в узкую долину, по дну которой неспешно бежала река. Внезапно в долину опустились темные облака.

— Приближается буря, — сказал Эван. — Я уже видел такую в Аризоне, только здесь налетела быстрее.

Вскоре сплошной стеной полил дождь. Щетки на стекле не справлялись с потоком воды. Чтобы видеть дорогу, Фрэнк низко наклонился к рулю и вел машину очень медленно. Сверху по склонам катились камни, и вдруг раздался удар. Машина начала скользить, и камни летели из-под нее.

Ребята вылезли из машины, чтобы посмотреть, что случилось, и через секунду насквозь промокли. Они увидели, что заднее колесо смято.

— Это безнадежно! — застонал Фрэнк.

Быстрый переход