Изменить размер шрифта - +
Я вот сейчас стащу тебя на пол за это.

 

ЗАМОК

 

На следующее утро, завтракая, ребята снова заговорили о Лице в замковом окне. Снова и снова они направляли на окошко полевой бинокль, но ничего не видели.

– Давайте пойдем и осмотрим замок сразу же, как он откроется, – сказал Дик. – Но имейте в виду – насчет Лица никому ни словечка. Слышишь, Джо? Ты всегда чересчур много болтаешь.

Джо взорвалась:

– Нет, я могу хранить секрет!

– Очень хорошо, Пожирательница Огня, – сказал Дик, улыбнувшись, и посмотрел на часы. – Идти в замок еще слишком рано.

– Тогда я пойду и помогу мистеру Скользуну со змеями, – сказала Джо, – Кто со мной?

– Мистер Скользун! Какое замечательное имя для змеиного хозяина, – сказал Дик. – Я бы охотно пошел, но мне не нравится, что они ползают по людям вверх-вниз.

Однако в результате к мистеру Скользуну пошли все, кроме Энн, которая сказала, что она предпочитает вымыть посуду после завтрака.

Змеиный хозяин уже выпустил удавов из ящика.

– Он их полирует, – сказала сидевшая около него Джордж, – смотрите, как они блестят.

– Джо, – сказал мистер Скользун, – а ну-ка возьми тряпку и как следует протри Красавчика – состав в бутылке. У него под чешую набились муравьи. Протри его получше, и они уползут.

Джо уже была знакома с этой процедурой. Она взяла жесткую тряпку, смочила ее желтой жидкостью из бутылки и начала осторожно втирать состав в кожу змеи, так чтобы намокла чешуя. Джордж, которой не хотелось отставать от Джо, предложила отполировать вторую змею.

– Тогда держи ее, – сказал мистер Скользун и вручил Джордж своего второго питомца, а сам встал и ушел в фургон. Джордж имела в виду немного другое. Змея лежала у нее на коленях, а затем стала обвиваться вокруг пояса.

– Не позволяй ему окрутить тебя хвостом, – предупредила Джо.

Мальчикам вскоре наскучило наблюдать, как Джо и Джордж соперничают в приведении змей в надлежащий вид, и они направились к Баффло, который выделывал в воздухе кнутом замысловатые кренделя. При вида мальчиков он ухмыльнулся.

– Хотите попробовать? – спросил он. Мальчики, конечно, попробовали, но безуспешно.

– Лучше сорви что-нибудь плетью кнута, – сказал Дик. – Ты в этом просто маг и волшебник.

– А что сорвать? – спросил Баффло, взмахнув своим великолепным кнутом. – Хотите, верхние листья с куста?

– Да, – ответил Дик. Баффло взглянул на мальчиков, раз или два крутанул в воздухе кнутом, взмахнул и – раздался выстрел.

Словно по волшебству, всех верхних листьев словно не бывало. Мальчики были в восторге.

– А теперь сорви вон ту маргаритку, – сказал Джулиан и показал, какую именно. Крак! И цветок исчез.

– Это легко! – сказал Баффло. – Вот пусть кто-нибудь возьмет в руку карандаш, что ли. И я его вырву, не притрагиваясь к пальцам.

Джулиан заколебался, но Дик сунул руку в карман и вытащил огрызок красного карандаша. Он зажал его между большим и указательным. Полуприкрыв глаза, Баффло поглядел на карандаш, словно прикидывая расстояние до него, затем поднял кнут.

Кончик ремня обвился вокруг карандаша и аккуратно выхватил его у Дика из пальцев. Карандаш взлетел в воздух, но Баффло быстро поймал его.

– Здорово! – сказал Дик, не помня себя от восхищения. – И долго надо учиться, чтобы уметь такое?

– Примерно лет двадцать, – ответил Баффло, – но начинать надо чуть не с пеленок.

Быстрый переход