Лодки тем временем медленно отдалялись. Фрэнк подплыл сначала к опрокинутой, перевернул ее, забросил на дно весло и подогнал к Джо. Затем точно так же братья привязали к корме вторую бесхозную лодку.
Теперь они оба сидели возле незнакомца. Дыхание у него наконец восстановилось. Он сел и, оглядываясь, спросил слабым голосом:
— Где я?
Фрэнк и Джо представились и рассказали, что произошло.
— А ты кто? — поинтересовался Фрэнк.
— Я Олли Фернандес. Я живу здесь неподалеку.
— Ты знаешь, кто были эти типы? — спросил Джо.
— Они же были в масках… — покачал головой Олли.
— А почему они за тобой гнались?
— Понятия не имею.
— Они сорвали с тебя спасательный жилет, — продолжил Фрэнк. — Ясно, что они хотели тебя утопить.
— Подумай, кто бы это мог быть, — настаивал Джо.
Олли нахмурился, молча пожал плечами.
— Даже представить себе не могу.
У Олли начинался озноб, он машинально приложил ладонь ко лбу.
— Отвезем-ка мы тебя домой, — сказал Джо. — Лодку ты взял напрокат на пристани?
Олли кивнул.
— Мы тоже. Ладно, сиди, доставим и тебя, и лодку в лучшем виде. А то ты слишком слаб, чтобы грести.
Вереница из трех лодок двинулась к берегу — туда, где красовалась большая вывеска «Пристань Боба Мура». Тут покачивалось на воде несколько свободных лодок. Вдоль стены выстроились удочки. На солнце сушились сети.
Ребята привязали лодку к причалу. Джо и Олли направились в контору, а Фрэнк пошел к телефону-автомату, чтобы сообщить в местную полицию о машине, на которой скрылись двое в масках.
Дежурный сержант хозяина так сразу, по номеру, не определил, но обещал ее разыскать.
Войдя в контору, Фрэнк застал Джо и Олли за разговором с Бобом Муром. Лицо коренастого моряка было обветрено и изборождено морщинами, приобретенными за долгие годы плаванья на рыболовецких судах. Ребята заплатили за прокат лодок. Фрэнк сказал и о третьей, объяснив ее происхождение. Мур вышел с ними на пристань, чтобы разобраться, что к чему.
— Спасибо, что пригнали ее, — сказал он. — Эту лодку у меня украли прошлой ночью.
РЕВУЩАЯ РЕКА
— Вы кого-нибудь подозреваете? — спросил Джо.
Мур пожал плечами.
— Да нет. Люди вокруг порядочные. У меня такое первый раз. — Утерев лоб большим носовым платком, он грустно добавил: — Впредь, пожалуй, придется повнимательнее приглядывать за своим хозяйством.
— Если заметите что-нибудь подозрительное, сообщите, — попросил Фрэнк. — Мы — детективы-любители из Бейпорта, Фрэнк и Джо Харди.
Оставив Муру номер телефона, ребята попрощались.
Олли был слишком слаб, чтобы вести машину, и Джо предложил отвезти его домой.
— Так и быть, придется о тебе позаботиться.
— Мои родители укатили на всю неделю, — невесело улыбнулся Олли. — Так что одни вы благодетели и остались.
— Ну и поехали к нам! — предложил Фрэнк. — Если хочешь, можешь у нас переночевать.
— Спасибо, — обрадовался Олли, — не откажусь.
Перед дорогой ребята приняли душ и переоделись в сухое. Потом Джо и Олли сели в желтый спортивный «седан» братьев Харди, а Фрэнк повел машину Олли.
Когда они доехали до дому, дверь им открыла миссис Харди, стройная, симпатичная женщина с широкой улыбкой на лице.
— Я еще из окна вас заметила, — сказала она. |