Она не могла дышать, сердце ее бешено забилось в груди, когда она услышала слова, которые всегда мечтала услышать.
— Конечно, я согласна, Мэтт. Ты — все, что я хотела в жизни.
Она поцеловала его, а он положил ей руки на плечи и спросил:
— Ты будешь это носить?
Он порылся в кармане джинсов и достал платиновое кольцо, украшенное жемчугом и бриллиантами. Жемчужина и розовый бриллиант были одинакового размера, и вокруг них располагались четыре розовых бриллианта поменьше. Рейчел вскрикнула от восхищения, протягивая ему руку, и он надел на ее палец кольцо.
— Вот это ты, — он указал на переливающийся розовый жемчуг, — а вот это я, — он слегка коснулся пальцем розового бриллианта. — Твоя нежность и красота смягчают твердость моего сердца.
— Я люблю тебя, Мэтт. Я люблю тебя.
Очень скоро они оказались в объятиях друг друга, чтобы подтвердить свою любовь. Сомнения и страхи остались позади, и теперь перед ними расстилалось будущее, которое было таким же ярким и блистательным, как многочисленные грани бриллианта, отражавшие лучи восходящего солнца.
ЭПИЛОГ
— Ты прекрасно выглядишь, Рейчел, — улыбнулась Ким, едва сдерживая слезы умиления.
— Просто потрясающе! — согласилась Дэниел, которая вместе с Ким помогала Рейчел готовиться к свадьбе.
Рейчел стояла перед большим зеркалом, и ей не верилось в то, что она видит в нем себя. Она чувствовала себя прекрасной в этом открытом декольтированном платье с вырезом в форме сердца. Сквозь белый шелк просвечивал розовый, цвета переливались, точно жемчужина в кольце, подаренном ей Мэттом всего лишь две недели назад.
Две недели. Ей пришлось ущипнуть себя, чтобы поверить в это. Она чувствовала себя Золушкой, пришедшей на бал, чтобы повстречать сказочного принца, — но этот день был реальным. Очень реальным.
Она улыбнулась Ким, которая прикалывала к ее волосам короткую вуаль, украшенную розовыми бриллиантами — свадебным подарком Ким и Рика.
Ким быстро прижала ее к себе.
— Я рада, что он в конце концов открыл глаза и не дал тебе уйти.
— Я так счастлива, — ответила Рейчел, и у нее перехватило дыхание, когда она подумала, как близок был Мэтт к тому, чтобы навсегда уйти.
Раздался стук в дверь, и обе женщины повернули головы. У Рейчел замерло сердце. Неужели пора?
В комнату вошел Мэтт, высокий и элегантный в своем темно-сером костюме.
— Мэтт! Тебя нельзя сюда сейчас. Это плохая примета — видеть невесту перед свадьбой! — воскликнула Ким и постаралась вытолкать кузена из комнаты.
— Мы уже покончили с неудачами, поверь мне. Кроме того, мне хочется предложить Рейчел надеть вот это. — Мэтт указал на большую белую бархатную шкатулку. Он открыл ее, и обе женщины разом ахнули, увидев на белой бархатной подушке изысканное ожерелье.
— О боже, это самое потрясающее ожерелье, которое я когда-либо видела! Узнаю твою работу, — сказала Ким, повернувшись к Дэниел. — Ты на этот раз превзошла саму себя. И я узнаю камни. Моя мать одобрила бы это, если бы была сейчас жива.
Рейчел поняла, что эти пять розовых бриллиантов однажды были сняты с легендарного розового ожерелья Блэкстоуна.
В глазах Ким блеснули слезы. Рейчел бросила на нее сочувствующий взгляд.
— Ким, я не надену его, если это расстроит тебя или твою семью.
— Нет, настало время освободиться от старых призраков, — поспешно уверила ее Ким. — Надень ожерелье на невесту, Мэтт.
Мэтт достал из шкатулки ожерелье и произнес:
— Я переименовал его и назвал «Свадебные розы». |