Ночной гость последовал за ним протягивая газырь.
Мустафа приложил его к газырям отца и сказал:
— Теперь я слушаю тебя.
— В этот газырь заложена бумага. В ней, по-моему, все сказано, — проговорил Саид Хелли-Пенжи, которому ох как не терпелось узнать, что за тайна скрывается в тех словах.
Что делать — аллах не дал ему знаний, и не умеет он по мудреным закорючкам, называемым письменами, читать чужие мысли. Аллах знает, что делает. К его бы способностям да еще и умение читать и писать — несдобровать бы тогда горцам…
Мустафа достал записку и начал читать. На лицо легла тень недоумения и настороженности. Он вновь и вновь перечитал записку. Сомнения не было, речь шла о том самом коране с медной застежкой, что увез Абу-Супьян. В записке черным по белому было написано, что отцу его надлежит передать этот коран в руки гонца с газырем.
— О каком коране здесь речь? — на всякий случай уточнил Мустафа.
— Я ничего не знаю, мне не дано прочесть, что там написано. Если речь идет о коране, значит, есть такой коран.
— У нас в доме был коран с медной застежкой…
— С медной, а не золотой?
— С медной…
— Где же он, если был?
— До захода солнца я передал его в руки уважаемого Абу-Супьяна. Одному из любимых друзей моего отца.
— Это который же Абу-Супьян, не из Шам-Шахара ли?
— Да, он самый.
— Беда, брат мой, беда. Ты не имел права распоряжаться этим кораном! — не на шутку встревожился Саид Хелли-Пенжи.
С этими словами он вскочил в седло. Сейчас ему и вовсе не было дела до укоров почтенных агачаульцев.
— Надеюсь, следы коня Абу-Супьяна я найду на этой стороне? — и Саид показал на юг.
— Да, там…
— Прощайте! Мне надо спешить! — крикнул он и ветром унесся из аула. «Чем горячее огонь, тем дальше приходится засовывать руки в него», — с досадой подумал Саид Хелли-Пенжи.
Недовольно посмотрели ему вслед люди.
— Странный кунак, очень странный. У тебя он не вызвал недоверия, сын Али-Шейха?
— Удивительно, но и мне он показался каким-то странным, — ответил Мустафа. — Уж очень глаза у него бегали и все лицо выражало подозрительную тревогу.
— А что ему понадобилось от тебя? Если это не семейная тайна, может, расскажешь, в чем дело.
— Да нет тут никакой тайны. Ему тоже вдруг понадобился коран с медной застежкой.
— Вах, вах, не тот ли самый, что ты великодушно отдал Абу-Супьяну?
— Другого такого у нас нет и не было.
— Тут что-то не то… Боюсь, с этой книгой связана какая-то тайна.
— Не думаю. Если бы тут была какая-нибудь тайна, отец не скрыл бы ее от меня…
— Чует мое сердце, быть беде…
— Не надо гадать, почтенный. Да будет милостив аллах и избавит людей от бед и горя…
— Может, в этом коране тайна святости владельца его?
— Не знаю. Лучше бы я захоронил его вместе с отцом.
— А отец завещал тебе так поступить?
— Нет. Он же ничего не успел сказать.
— Да, тут все что-то странно… Сколько войн я пережил в нашем краю, но так тревожно на душе у меня никогда не было. Поверите ли, почтенные люди, словно бы мне подарили какую-то радость, а я вот ее теряю… Хочу уберечь, но не ведаю как!
— Старость это, почтенный, старость. Мозг твой серым стал, вот тебе и мерещится счастье. В молодости его не было, а на старости хоть бы и явилось, так на черта оно…
— Может, и пригодится. |