Изменить размер шрифта - +
Жаль, мой отец выбрал такое неподходящее время для своей работы. Мы с друзьями рассчитывали пожить там…

— Ты там, наверное, каждый камень знаешь? — улыбнулся мистер Кертон.

— Еще бы! — воскликнула Джордж. — Мы все хорошо знаем остров. Там и подземелье есть. Однажды мы даже нашли там кусочек золота. Правда, это было довольно давно…

— А, припоминаю, — кивнул мистер Кертон. — Кажется, читал об этом в какой-то газете. Должно быть, это очень интересно! Древнее подземелье, заброшенный колодец, в который вы можете спускаться, да?

— Вот-вот, — встрепенулась Энн, — а еще там есть пещера, где мы как-то прожили почти целое лето. У нее два входа — со стороны моря и сверху через потолок!

— И ваш отец, конечно, проводит свои эксперименты в подземелье? — продолжал расспрашивать мистер Кертон. — Какое интересное место для работы.

— Нет, мы думаем, что… — начала было Джордж, но тут же получила от Дика довольно сильный толчок локтем в бок. Она даже скривилась от боли: Дик явно переборщил.

— Что такое? — удивился мистер Кертон.

— Нет… я просто хотела сказать, что мы не знаем, где работает мой отец, — пробормотала Джордж, отодвигаясь от Дика.

Тут вдруг заворчал Тимми. Джордж удивленно посмотрела на него. Пес злобно смотрел вверх, на Дика.

— Ты что это, Тимми? — спросила Джордж.

— Я думаю, ему здесь очень жарко, он хочет прогуляться, — ответил за собаку Дик. — Вывела бы ты его, Джордж!

Джордж взяла Тимми за ошейник и вышла из домика. Дик последовал за ней. Девочка сердито повернулась к брату.

— Слушай, ты чего? Зачем-то заехал мне локтем в бок… У меня теперь знаешь какой синяк будет?..

— Ты прекрасно знаешь, почему я это сделал, — перебил ее Дик. — Болтать надо меньше! Ты что, не видишь, как этот тип выспрашивает про остров и эксперименты твоего отца? Может быть, в этом ничего и нет, но на всякий случай держи язык за зубами! Я должен был тебя как-то остановить. Вот и пришлось толкнуть. И это я наступил Тимми на хвост, чтобы он зарычал.

— Ну, знаешь, это уж слишком! — возмутилась Джордж. — Как ты мог поступить так с Тимми?!

— У меня не было другого выхода, — оправдывался Дик. — Извини, дружище Тим! — Он потрепал собаку за ушами.

— Все, я иду домой, — топнула ногой Джордж, кипя от гнева. — Я не желаю с тобой разговаривать. Мало того, что ты утверждаешь, что я болтаю как девчонка, так еще наступаешь на хвост моей собаке. С меня хватит!

— Ну и прекрасно. Чем меньше ты будешь разговаривать с мистером Кертоном, тем лучше! — ответил Дик. — А я пойду еще посижу. Мне интересно узнать, кто он и чем занимается. По-моему, он довольно подозрительный тип. А тебе и правда лучше уйти, пока ты еще чего-нибудь не разболтала!

Джордж, не говоря ни слова, повернулась и зашагала прочь вместе с Тимми. Дик пошел обратно в дом извиниться за Джордж. Джулиан и Энн почувствовали неладное и поднялись, собираясь уходить, но, к их удивлению, Дик вдруг стал очень разговорчивым. Он внезапно заинтересовался подробностями приезда мистера Кертона и его сына. Наконец они распрощались и вышли.

— Приходите снова, — на прощание сказал им мистер Кертон. — И передайте тому парню, что ушел с собакой… Как его имя? Джордж? Передайте Джордж, пусть он тоже заходит. И собаку пускай захватит. Какой хороший у вас пес, послушный! Ну, до свидания. Приходите снова, мы будем ждать!

 

 

Дик рассказал ему, как специально наступил на хвост Тимми, чтобы Джордж обратила на него внимание и перестала болтать.

Быстрый переход