..
— Очень смело с вашей стороны, миссис Уири.
Она покраснела.
— Очевидно, я все же скрипнула дверью, сэр, потому что, когда я заглянула в гостиную, там никого не было. Наверное, я его спугнула, и он... она... О, сэр, я совсем запуталась!
— Вы имеете в виду, что человек в гостиной услышал вас и скрылся? — вмешался инспектор. — Это все?
— Нет, сэр. Я вошла, и первое, что я увидела... — Миссис Уири запнулась. — Я покажу вам.
Она тяжело шагнула в гостиную. Квины последовали за ней.
Экономка направилась в сторону камина и протянула толстый указательный палец к металлической дверце стенного шкафа цвета орехового дерева, в который инспектор поместил на хранение колоду игральных карт, найденных на письменном столе доктора Ксавье в день первого убийства.
На замке виднелись царапины, а на полу у камина валялась тонкая кочерга.
— Будь я трижды проклят! — пробормотал инспектор. — Кто-то здесь ковырялся.
Шагнув вперед, он опытным взглядом обследовал следы на дверце. Эллери подобрал кочергу, несколько секунд задумчиво ее рассматривал, затем отбросил в сторону.
— Это все равно что пытаться открыть спичкой банковский сейф, — усмехнулся инспектор. — Но за каким чертом это вообще понадобилось? Внутри ведь ничего нет, кроме колоды карт.
— Весьма любопытно, — пробормотал Эллери. — Предлагаю открыть тайничок, папа, и заглянуть внутрь.
Миссис Уири уставилась на них, разинув рот.
— Вы думаете... — начала она, вопросительно глядя на Квинов.
— Мы думаем то, что мы думаем, миссис Уири, — сурово прервал экономку инспектор. — Вы поступили хорошо, держа открытыми глаза и уши, но теперь вы должны поступить еще лучше, держа закрытым рот. Понятно?
— О да, сэр!
— Тогда это все. Продолжайте вашу работу.
— Хорошо, сэр. — Экономка неохотно вышла в столовую, закрыв за собой дверь.
— Давай-ка посмотрим, — проворчал старый джентльмен, вынимая связку ключей. Он нашел ключ от шкафа и открыл дверцу.
— Вижу, ключ все еще у тебя, — заметил Эллери. Инспектор уставился на него:
— Разумеется, у меня.
— Еще один любопытный момент. Кстати, полагаю, это единственный ключ от шкафа?
— Не беспокойся. На днях я в этом убедился.
— Я и не беспокоюсь. Ну, давай посмотрим, что там.
Инспектор широко распахнул дверцу, и они заглянули внутрь. За исключением колоды карт, шкаф был пуст, как и прежде. Карты лежали там, куда их положил инспектор. Было очевидно, что шкаф не открывали с тех пор, как инспектор запер его в последний раз.
Старик вынул колоду, и они обследовали ее. Карты, несомненно, были теми же самыми.
— Странно, — проронил Эллери. — Не понимаю, почему... Может быть, мы что-то упустили, когда первый раз осматривали карты?
— Ясно одно, — задумчиво промолвил инспектор. — Мы все вместе были наверху, когда я спросил насчет надежного места для карт и миссис Уири сказала мне о шкафе и ключе. Кажется, она добавила, что шкаф пуст, — так оно и оказалось. Значит, все знали, что я собираюсь положить туда колоду. И так как больше ничего в шкафу не было...
— Конечно. Эти карты — вещественное доказательство в деле об убийстве доктора Ксавье. Только у убийцы может быть повод охотиться за ними. Проанализировав этот инцидент, папа, я думаю, что мы можем сделать из него два вывода: человек, который пробрался сюда и пытался взломать шкаф, был убийца, и в колоде имелось что-то, что мы упустили и что представляет опасность для преступника, который хочет уничтожить это «что-то». Давай-ка посмотрим еще разок. |