Изменить размер шрифта - +
Если сторожа его заметили, они наверняка удивились. Черт возьми, они, верно, подумали, что мой дядя Гораций опять вышел прогуляться во сне!»

Сердитые голоса внизу стихли. Раздался стук захлопываемого окна. Фатти опустился на четвереньки и начал звать:

– Кис-кис, где ты? Киска, киска!

С лестницы донесся голос:

– Ты что делаешь там, наверху? Сию же минуту спускайся вниз!

– Мне очень жаль, – сказал Фатти, появившись на верхней ступеньке лестницы. – Котенок убежал.

– Он здесь, внизу, – сказал мистер Феллоуз, вид у которого был все еще очень сердитый. – А теперь уходи. Спасибо, что присмотрел за котенком. Я отчитал этого наглого полицейского, и он убрался восвояси. Я всерьез намереваюсь пожаловаться на него.

– Я бы обязательно это сделал, сэр, – горячо поддержал его Фатти.

– По-моему, он сумасшедший, – сказал мистер Феллоуз, закуривая сигарету и нервно шагая по комнате. – Болтает о каких-то собаках, свиньях, тетях.

Фатти с трудом удерживался от смеха. Он огляделся и решил, что вряд ли удастся выжать что-либо еще из мистера Феллоуза, а охотиться в его доме было больше не за чем. Он и так получил неплохие результаты.

– Ну что ж, до свидания, сэр. Я надеюсь, с котенком теперь все будет в порядке, – сказал Фатти. – Простите за вторжение и все такое прочее. Меня очень радует, что на самом деле никакого грабителя в вашем доме не было!

– Ну а меня вся эта история отнюдь не обрадовала, – резко оборвал его мистер Феллоуз. – А теперь проваливай! Я хочу хоть немножко покоя.

Фатти мигом убрался прочь, тихонько насвистывая. Весьма интересный разговор. И до чего же отрадно убедиться, что все его догадки оказались правильными. Эти заляпанные грязью шлепанцы! Несомненно, если бы Гун проник сейчас в дом и немножко порыскал бы тут, он тоже нашел бы кое-что для себя интересное!

Мистер Гун сидел в засаде, дожидаясь Фатти. В тот момент, когда Фатти повернулся, чтобы направиться к Ларри, он выскочил из-за дерева.

– Хо! – заорал Гун, лицо у него было багровое. – Хо! – Как видно, ничего другого он в данный момент не в силах был произнести.

– И вас также! – вежливо откликнулся Фатти. – Желаю вам «хо» и еще раз «хо»!

Лицо Гуна еще больше налилось лиловой краской.

– Так ты, значит, его друг, да? – задыхающимся голосом проговорил он. – Вот это новость так новость!

– Я очень рад, – вежливо ответил Фатти, пытаясь боком пройти мимо полицейского.

– Ты знаешь, кто ты? – сказал мистер Гун, вдруг изменившись в лице. – Несносный паршивец – вот кто ты! Ну ничего, я послал наверх свой рапорт, ясно тебе? Ты еще пожалеешь!

– Не понимаю, почему я должен об этом пожалеть, – сказал Фатти. – Я надеюсь, вы вставили в свой рапорт котенка, собаку и свинью и про тетю не забыли.

– Не было там никакой тети, – заорал Гун. – Он всего лишь звал свою тетю! Га! Когда вокруг такие люди, как ты, Кентон и этот тип в том самом доме, просто жить не хочется!

– Да! Что уж это за жизнь, – согласился Фатти, заметив вдруг краешком глаза Ларри и Дейзи в саду перед их домом.

Он надеялся и даже молился мысленно: только бы они захватили с собой Бастера и догадались бы выпустить его из ворот.

– Ты, небось, думаешь, я не знаю, что это ты вчера ночью дурачил сторожей? – снова начал Гун, переходя на другую тему и снова закипая от обиды. – Твой дядя Горацио! Тьфу!

– Мой дядя Гораций, – поправил Фатти.

Быстрый переход