Изменить размер шрифта - +
Он потрогал ее. И впрямь липнет!

Фатти был озадачен. Зачем кому-то понадобилось мазать раму клеем – неужто она треснула и ее надо было скрепить? Картины не были приклеены к рамам, а натянуты на щит, на который затем аккуратно наложена рама. Не решив загадки, Фатти отметил этот странный факт и отложил ее обдумывание на потом.

– Пошли, Фатти, ну чего мы тут ровно заснули, стоим и глазеем на банку с этим клеем или что там в ней! – нетерпеливо сказал Эрн. – Я хочу поскорей выбраться из замка. И собакам не терпится.

Бинго повизгивал. Ему не нравилась Башня Банши. Ему хотелось отправиться в дальнюю прогулку, размять лапы.

– Все в порядке, Бинго, дружок, – сказал Фатти. – Скоро мы отсюда выйдем. Я только хочу немного посмотреть вокруг – вернее сказать, порыскать – и выяснить, удастся ли разгадать кое-какие секреты мистера Энглера?

Они подошли к большой лестнице, у подножия которой висела таблица с надписью «ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН».

Не обращая ни малейшего внимания на таблицу, Фатти стал подниматься по лестнице. Шел он довольно медленно, Эрн тоже – щиколотки у обоих еще были опухшие и болели после жестоко затянутых веревок. Собаки с лаем бежали впереди.

Мальчики вошли в просторное помещение. Там стоял большой письменный стол и другой стол поменьше. Кругом были составлены штабелями картины и пустые рамы. На большом столе высилась стопка каталогов и лежала груда писем.

– Очень интересно! – сказал Фатти, переворачивая холсты, на которых были изображены разные картины. – Разумеется, одни морские пейзажи. Погляди-ка на эту, Эрн, – ты ее помнишь?

– Да, точно такая, как та, которую мы видели в раме возле банки с клеем, – сказал Эрн. – Даже не отличишь! Эту копию писал художник-француз. Он, по-моему, только этим и занимался – сидел там и копировал картины других художников! Забавно, я-то думал, что настоящему художнику было бы неинтересно делать копии.

– Бывает и интересно – если хорошо платят, Эрн, – сказал Фатти. – постой, вот пачка писем, все аккуратно сложены и перевязаны красной тесемкой. Давай посмотрим, от кого они.

– По-твоему, можно читать чужие письма? – с сомнением сказал Эрн.

– О, после того обращения с нами, которое позволил себе этот злющий мистер Энглер, я думаю, он не вправе жаловаться на нас, что бы мы ни сделали! – сказал Фатти, просматривая письма. – Во всяком случае, Эрн, я намерен передать их инспектору Дженксу. Поверь, он будет очень рад заполучить их.

– Да ну! – с удивлением сказал Эрн. – Я так не думаю, Фатти. Он может арестовать тебя за то, что ты их взял. Лучше оставь письма здесь.

Углубившись в чтение писем, Фатти пропустил его совет мимо ушей. Эрн поглядывал на штампы отправителей. «Художественная галерея Хедлинга, Диддингейм, США» – значилось на одном письме. «Компания художественных выставок, Нью-Йорк, США» – на другом. «Галерея шедевров живописи, Хинклинг, США» – на третьем.

«Батюшки! – подумал Эрн. – Неужто Фатти надеется что-нибудь обнаружить в таких письмах?»

Он заглянул в письмо, чтением которого увлекся Фатти, но ничего не мог понять. «Пишут что-то о картинах, о ценах да о художниках», – подумал Эрн.

– Послушай, Фатти, – сказал Эрн, – я считаю, что мы зря тратим время. Брось этим заниматься. Здешние хозяева могут вернуться раньше, чем мы ожидаем – и в любом случае Бетси и остальные наши ребята, наверно, уже все сообщили и нам выслали помощь. Мы просто теряем время, ведь мы можем в любую минуту выйти отсюда и отправиться домой!

– Ты прав, Эрн, – сказал Фатти.

Быстрый переход