- Интересно, что я там найду?
Но дверь не поддалась. В тот же момент раздался скрип. Нэнси не могла определить от куда он был. Она подняла свечу и осмотрелась вокруг
- Ничего, я уверена, - сказала она, но она не могла отогнать тревожное чувство.
Еще раз она поставила свечу на пол и с силой дернула дверь. Резко, издав жуткий скрип, двери открылись.
Изнутри шкафа длинная костлявая рука потянулась к горлу Нэнси.
5. Подозреваемый в краже
Нэнси не смогла подавить крик, когда длинные костлявые пальцы задели ее шею. Она отшатнулась назад. Свет свечи заколыхался.
- Уходи! Уходи пока эта... это нечто не схватило тебя, - закричал кто-то позади нее.
Это был голос Эффи. Девушка, беспокоясь о Нэнси, поднялась следом на чердак.
- Там нет ничего. Ничего, только скелет, - сказала Нэнси, ее голос слегка дрожал.
- Но он ударил тебя своей костлявой рукой, - дрожа, произнесла Эффи. - Я ухожу из этого дома, сегодня же. И я никогда не вернусь назад!- заявила она, начиная спускаться по лестнице.
- Пожалуйста, не ходи вниз, ты напугаешь Сьюзен, - попросила Нэнси. - Ты, конечно же, видела, что случилось?
- На тебя напал скелет!
- Нет, Эффи. Он просто висел внутри шкафа. И одна его рука, видимо, была прибита гвоздем к дверце. И когда я ее резко открыла, рука оторвалась от дверцы и задела меня.
Нэнси подошла к шкафу и дотронулась до костей.
- Что эта вещь вообще здесь делает? - спросила Эффи, ее голос дрожал меньше, чем прежде. - Мне это не нравится.
Прежде чем Нэнси смогла ответить, на лестнице на чердак послышались шаги. Мистер Матч крикнул, - Что то случилось у вас? Я слышал, как кто-то кричал.
- Мы нашли скелет в шкафу, - ответила Нэнси. - И он испугал нас.
Мистер Матч медленно взобрался на чердак. И пошел открыть шкаф.
- Ах, этот! - сказал он с облегчением. - Я и забыл о нем. Точнее, я и не знал, что Фипп убрал его в шкаф.
Пожилой мужчина объяснил, что скелет был принесен студентом медиком, кузеном Фиппа.
- Вы же знаете юношей, - добавил он, смеясь, - они использовали его на Хэллоуин, но так и не забрали отсюда.
- Вы уверены, что ваш сын поставил его сюда? - задумчиво спросила Нэнси.
- Кто же еще мог это сделать?
Нэнси ничего не ответила. Вместо этого она начала изучать шкаф. Она полагала, что вполне возможно, что Филипп установил странную фигуру, чтобы отпугивать всех, кроме членов своей семьи.
Возможно это то место, где спрятаны музыкальные произведения.
Взволнованно, Нэнси подняла свечу повыше, чтобы рассмотреть каждый сантиметр на старой мебели. Когда быстрый осмотр кроме пыли и паутины ничего не показал, она начала простукивать стенки, верх и пол шкафа, в поисках потайных мест. Но ничего не было.
Эффи, уставшая от ожидания, упрашивала Нэнси вернуться вниз. Мистер Матч, беспокоившийся о Сьюзен из-за своего долгого отсутствия, сказал, что им всем лучше пойти вниз. Нэнси не хотела бросать поиски, но из уважения к пожилому мужчине, неохотно последовала за остальными на второй этаж.
- Я еще раз осмотрю этот старый шкаф, - решила Нэнси. - У меня предчувствие, что в нем есть какой-то секрет.
Следующие два часа они с мистером Матч разговаривали и слушали радио, что она принесла. Нэнси была разочарована, что они не услышали песню, которая, как мистер Матч полагал, была его сына. Наконец, в десять часов вечера пожилой мужчина поднялся и, улыбаясь, сказал своей гостье:
- Я пойду спать, Нэнси. Спасибо тебе за все.
- Я надеюсь, тайна будет скоро разгадана, - сказала она, тоже поднимаясь.
Нэнси пошла в предназначенную ей комнату, но не могла уснуть. Она думала о скелете и о мужчине, которого Эффи видела у дома. Снова и снова она просыпалась от непонятных звуков снаружи и в доме, пока не наступило утро. |