Изменить размер шрифта - +

— Русские и американцы накопили столько ядерно го оружия, что ни те, ни другие не осмеливались его применить. Если бы янки нанесли удар по русским, русские в ответ тоже разбомбили бы их. У нас с тобой, Майкл, то же самое. Мы слишком много знаем друг о друге. Если мы начнем мутить воду и грозить друг другу законом, то рано или поздно оба загремим за решетку. Так что не знаю, что за аферу ты задумал с этой машиной, но предлагаю тебе прекратить ее.

— Шарлотта могла погибнуть, — завопил Майкл. — Ей всего три года!

— Не начинай опять, — заорал на него Леон, схватившись за голову. — Не понимаю, Майкл, с чего ты так взбесился из-за этой машины. Но что бы тут ни крылось, возьми себя в руки. Когда ты в прошлый раз вот так же потерял голову, дело кончилось тем, что ты сбросил Уилла Кларка с крыши. Не знаю, как у тебя хватает наглости после этого шантажировать меня. Если бы Фалько не подчистил показания свидетелей, ты бы получил пожизненное заключение.

Майк презрительно отмахнулся от него.

— Фалко — не твой личный агент. Этот старый перечник за свою жизнь получил столько взяток, что нам с тобой и не снилось.

— От тебя он бы ничего не стал брать, — возразил Леон. — Фалко тебя терпеть не мог.

— То, что случилось с Уиллом Кларком, не имеет никакого отношения к машине, — заявил Майкл. — Ты меня обобрал до нитки.

Леон поднес кулак к лицу Майкла.

— Еще одно слово о машине — и я тебе все зубы по-вышибаю. Тот «БМВ» был чист как стеклышко, а сейчас гарантия на него уже кончилась. Проваливай, Майкл. Садись в свою полицейскую колымагу и больше носа сюда не показывай. А если еще раз пришлешь мне своих дружков из полиции, попомни мои слова: вмешаешь закон — первым попадешь под раздачу.

35. ФАЛЬКО

— Перемотай назад. Хочу прослушать этот кусок еще раз, — велел Джон.

Лорин передвинула регулятор, встроенный в клавиатуру, и из динамиков опять донесся голос Леона Тарасова.

— «…себя вруки. Когда ты в прошлый раз вот так же потерял голову, дело кончилось тем, что ты сбросил Уилла Кларка с крыши. Не знаю, как у тебя хватает наглости после этого шантажировать меня. Если бы Фалько не подчистил показания свидетелей, ты бы получил пожизненное заключение.

— Фалько — не твой личный агент. Этот старый перечник за свою жизнь получил столько взяток, что нам с тобой и не снилось.

— От тебя он бы ничего не стал братъ. Фалько тебя терпеть не мог.

— То, что случилось с Уиллом Кларком, не имеет никакого отношения к машине. Ты меня обобрал до нитки».

Лорин нажала на кнопку, останавливая запись.

— Лучше бы он признался в убийстве, а не начинал опять разговор о машине.

Джон улыбнулся:

— Лорин, когда проработаешь в полиции с мое, перестанешь надеяться на простые и легкие решения. Обвинение Леона — достаточно весомое доказательство, и Майкл не стал его отрицать.

— Имя Фалько мне смутно знакомо, — сказала Керри. — Я его видела на каком-то из документов.

Джон пожал плечами:

— Если сможешь что-нибудь припомнить, то посмотри в записях. А я позвоню Милли, спрошу у нее.

Джон взял телефон, а Керри вышла в соседнюю комнату — покопаться в документах.

— Милли, — сказал Джон, услышав ее ответ. — Тебе что-нибудь говорит имя Фалько?

— Погоди, я еще в общественном центре, — сказала Милли, выходя из актового зала в коридор. — Алан Фалько работал в отделе по раскрытию серьезных преступлений в Палм-Хилле. Не самый великий полисмен на свете, но парень славный. Вышел в отставку перед Рождеством.

Тут к Джону подбежала Керри с раскрытой папкой. Джон слегка отстранил телефон, заглядывая в листки:

— Что?

— Вот, смотрите, — сказала Керри.

Быстрый переход