Изменить размер шрифта - +
Когда они были на полпути вверх по лестнице, в наушниках послышался голос Дэйва:

— Осторожнее, мы уловили в спальне какие-то шорохи.

Джеймс и Керри на цыпочках спустились обратно, и тут наверху в коридоре зажегся свет. Из спальни вышла Патрисия. Она заглянула к спящей дочери, потом направилась в ванную.

Керри прошептала в микрофон:

— Нам уйти?

— Нет, — ответил Дэйв. — Она, скорее всего, вернется в кровать. Оставайтесь в доме, если она не пойдет вниз по лестнице.

Как и ожидалось, Патрисия спустила воду в туалете и вернулась в постель.

Джеймс снял противогаз и сказал Керри:

— Придется подождать, пока она опять уснет.

Джеймс и Керри сидели у подножия лестницы, прислушиваясь к биению собственных сердец. Так прошло томительных пятнадцать минут. Когда Дэйв дал сигнал к действию, они опять надели и проверили противогазы, потом снова поднялись по лестнице.

На ночь Патели оставили дверь спальни открытой, на случай, если дочка проснется и заплачет. Джеймс и Керри сорвали защитные ободки с горлышек газовых баллонов, вошли в спальню и с двух сторон подкрались к большой кровати. Джеймс поднял три пальца и начал обратный отсчет. На счет «О» ребята приступили к делу.

Джеймс поднес белый раструб на конце баллона ко рту и носу Майкла, потом осторожно повернул винт и пустил газ. У Керри задача была потруднее, потому что Патрисия спала, зарывшись лицом в подушку. Держа баллоны, они считали вдохи своих жертв. Семь раз — теперь в организмы Пателей попало достаточно газа, они беспробудно проспят два с половиной часа.

Покончив с делом, они закрыли краны газовых баллонов и, пятясь, вышли из комнаты. Джеймс сорвал с себя противогаз, Керри — тоже, и они улыбнулись друг другу.

— Молодец, — похвалил ее Джеймс, потом нажал на микрофоне кнопку и заговорил: — Говорит Джеймс. Мы пустили усыпляющий газ.

— Понял, Джеймс, — отозвался в наушнике голос Дэйва. — Встречусь с вами на крыльце.

— Путь свободен, Джеймс, — добавил Джон. — И постарайся не разбудить малышку.

Джон изучил медицинские карты семейства Патель и обнаружил, что маленькая Шарлотта болеет астмой. Из-за этого применение усыпляющего газа было излишне рискованным, и Джон предложил идеальный выход: пусть Керри посидит с Шарлоттой. Будем надеяться, что малышка не проснется. Если же она откроет глаза, у Керри будет наготове бутылочка с соком, к которому подмешано мягкое успокоительное, и оно погрузит девочку обратно в сон. Если утром Шарлотта расскажет родителям о случившемся, те решат, что их маленькой дочке всё это просто приснилось.

Керри уселась на пуфик возле кроватки Шарлотты, а Джеймс отправился вниз. Он впустил Дэйва через парадную дверь, потом стал искать ключи от машины. У Дэйва с собой был полный рюкзак подслушивающих устройств, которыми он должен был обвесить весь дом, чтобы ни один обрывок разговора не ускользнул незамеченным.

Ключи нашлись в кармане Майклова кителя. Дэйв вскарабкался на кухонный стол, вывинтил лампочку, вставил на ее место другую — со встроенным «жучком». Джеймс направился к выходу.

— Я пошел, — сказал он. — Если малышка проснется, помоги Керри. Она совершенно не умеет обращаться с маленькими детьми.

— Ладно, помогу, — кивнул Дэйв. — Пока, Джеймс.

Джеймс вышел на подъездную дорожку и сел в машину Пателей. Ему уже доводилось сидеть за рулем, однако всё равно было приятно обвести взглядом вереницу переключателей на передней панели, зная, что на свете найдется не так уж много мальчишек его возраста, которым довелось вести по дороге двухтонный «БМВ». Он придвинул сиденье вперед, чтобы дотянуться до педалей, пристегнул ремень и повернул ключ зажигания.

Поездка оказалась приятной. Дороги были пусты, и машина катилась с ветерком.

Быстрый переход