Он обошел кругом глубокую лощину, внимательно высматривая между кустами следы барсуков. Гус и девочки, не дожидаясь его, вприпрыжку помчались к Каменной хижине. Кто знает, не поджидает ли их на дороге коварный враг?
– Что новенького? – спросила запыхавшаяся Люси, когда они прибежали домой. – Джек уже вернулся с Совиного двора?
За время их отсутствия ничего не произошло. И у Джека, появившегося вскоре после их возвращения, особых новостей тоже не было.
– На Совином дворе не видно ни единой живой души, – доложил он. – Даже госпожа Татиоза и ее спутник не появлялись. Похоже, они все время проторчали у себя в комнате. Правда, один раз мне послышалось какое – то дребезжание, как будто кто – то звонил по телефону.
– Гм. – Билл потянулся. – Безделье утомляет. Сейчас прочитаю газеты, и будем ужинать. Сегодня будет прекрасная лунная ночь.
– Идеально для барсуков, – тихо сказал Филипп Джеку. – Пойдешь со мной после ужина в лес?
– Естественно. Подождем, пока все уснут, и отправимся потихоньку. Гус наверняка не услышит, как мы смоемся. Он всегда дрыхнет без задних ног.
На ужин они ели ветчину с салатом и пили жирное густое молоко.
– Вкуснятина! – сказал Филипп. – И почему это, собственно, в интернате никогда не бывает ничего подобного?
– Только не заводи, пожалуйста, снова свою любимую песню о лишениях, которые вы испытываете в интернате, – попросила мама. – Ты уже зеваешь. Дети, быстро в постель.
– Твое желание – закон для нас. – Филипп поднялся из – за стола. – Джек, ты идешь?
Джек кивнул. Перед ночной вылазкой можно было немного соснуть. Гус отправился с ними наверх. Девочки почитали немного и тоже отправились в постель.
– Я поставлю будильник на одиннадцать часов и суну его под подушку, – шепнул Филипп Джеку на ухо. – Тогда его никто, кроме меня, не услышит. Фу, ну и устал же я!
Скоро все пятеро уже крепко спали.
Билл включил радио.
– Послушаем десятичасовые новости, – сказал он жене.
Немного спустя раздался тихий стук в дверь. Билл напрягся и посмотрел на жену. Она подняла брови и пожала плечами. Он подошел к двери.
– Кто там?
– Я от миссис Эллис, – ответил испуганный женский голос. – Ее тетушка упала и сломала ногу. Она просила вас прийти как можно скорее. Миссис Эллис в полном отчаянии. Доктор – то в отъезде.
Билл открыл дверь. Снаружи стояла сгорбленная фигура, укутанная в большой платок. Ее лицо было плохо различимо в темноте. Должно быть, это была пожилая женщина, помогавшая миссис Эллис на кухне.
– Проходите, пожалуйста, – сказал Билл.
– Нет, спасибо, мне нужно бежать назад. Вы придете?
– Да, мы сейчас придем. – Билл затворил дверь и вернулся в гостиную. – Миссис Эллис просит помочь, – сообщил он. – Тетушка Наоми упала и сломала ногу. Я отведу тебя на Совиный двор и сразу же вернусь домой. А обратно тебя проводит миссис Эллис, или же ты переночуешь у нее.
– Пошли скорее, – сказала жена. – Бедная миссис Эллис! Произошло то, чего она так опасалась.
Она быстро собрала необходимые вещи, и они вышли из дому.
– Детей будить не будем, – сказал Билл. – Я ведь сейчас же вернусь домой.
Он запер входную дверь и сунул ключ в карман.
– Какая чудесная лунная ночь! Светло, почти как днем. Маленький моцион нам не помешает.
БЕСПОКОЙНАЯ НОЧЬ
Они быстро зашагали по освещенной лунным светом дороге, ведущей к Совиному двору. |