Изменить размер шрифта - +

Джулиан рассказал все, что произошло. Рассказал про грохот, про мерцание на небе, которое видел Дик, про то, как вечером тряслось все в доме, про старую женщину, которую видели в окне башни, о том, что Эйли говорила им про кусочки бумаги, и про тот обрывок, который она им показала, где миссис Томас писала, что она – пленница в собственном доме.

И тут Морган впервые заговорил.

– А где эта бумажка? – спросил он своим глубоким басом.

Джулиан достал листочек и протянул его Моргану. Морган зажег лампу, чтобы прочитать записку, – в сарае уже было совсем темно. Он прочел записку и сунул ее в карман.

– Я хотел бы оставить ее себе, – несколько удивленно сказал Джулиан. – Но, может быть, вы хотите показать ее в полиции? Что вы об этом думаете? И не можем ли мы чем-нибудь помочь? Не нравится мне…

– Я скажу, что вы должны делать, – ответил Морган. – Предоставить все это мне, Моргану Джоунсу. Вы – дети, вы ничего не знаете. Говорю вам, все это – не детское дело. Отправляйтесь обратно в горы и забудьте все, что слышали и видели. А если снова появится Эйли, приведите ее сюда ко мне, я с ней поговорю.

Морган говорил так решительно и сурово, что мальчики были совсем обескуражены.

– Но, Морган, – спросил Джулиан, – разве вы ничего не будете делать прямо сейчас… не пойдете в полицию или…

– Я сказал вам, что это не детское дело, – ответил Морган. – Больше ничего говорить не буду. Возвращайтесь в домик и ничего никому не рассказывайте. Если, не послушаетесь, завтра же отправитесь домой.

Сказав это, великан перекинул грабли через плечо и оставил ребят одних в сарае.

– Что ты об этом думаешь? – спросил Джулиан. Он очень разозлился. – Пошли вернемся к девчонкам. Я не собираюсь ужинать на ферме. Вовсе не хочу встречаться сегодня с этим упрямым грубияном Морганом.

Сердитые и разочарованные, ребята вышли из сарая и свернули на дорогу, ведущую в горы. Было уже почти темно, и Джулиан стал шарить в кармане в поисках фонарика.

– Вот беда, забыл его взять, – сказал мальчик. – У тебя есть фонарь. Дик?

У Дика фонаря тоже не было, и так как ребятам не хотелось идти в горы в темноте, Джулиан решил вернуться на ферму, проскользнуть в комнату, где они раньше ночевали, и взять запасной фонарь, который он положил в один из ящиков.

– Пошли, – сказал он Дику. – Попытаемся войти и выйти, не попавшись на глаза Моргану и миссис Джоунс.

Они осторожно направились обратно к дому, стараясь не встретиться с Морганом. Джулиан тихонько поднялся по каменной лестнице в спальню, где ночевал за несколько дней до этого, и стал шарить в ящике в поисках фонаря.

– Вот он, отлично!

Джулиан спустился по лестнице и сразу внизу столкнулся с миссис Джоунс. Она испуганно вскрикнула:

– А, это ты, Джулиан бак. Что же такое вы рассказали моему Моргану, что он пришел в такую ярость? От его вида молоко может скиснуть. Подождите, сейчас я приготовлю вам поесть. Хотите свинины и…

– Спасибо, мы все-таки решили вернуться в домик, – сказал Джулиан, надеясь, что добрая старушка не обидится. – Девочки там одни, а уже темно.

– Да, да, значит, вы решили пойти назад. Подождите минутку, я дам вам с собой свежего хлеба и пирога. Постойте здесь.

Мальчики ждали в дверях, надеясь, что Морган не появится около дома. Вдруг они услышали вдалеке его громкий и сердитый голос – он кричал на собаку.

– Наверно, срывает зло на собаках, – сказал Джулиан Дику. – Ей-богу, я бы побоялся нарушить его приказ, если бы он был моим командиром.

Быстрый переход