Ингрид и Лола возвращаются несолоно хлебавши. И еще ‑ Лола упорствует. Так недолго подписать пожизненный контракт и не заметить.
‑ Контракт с кем?
‑ С великим всем. С тем, что заставляет людей превзойти самих себя.
‑ Да, таких людей, как ты. Мистиков, которые не верят в Бога и пытаются его чем‑нибудь заменить.
‑ А ты сама во что веришь?
‑ Я думаю, что бородатый Карл был прав в одном: религия ‑ опиум народа. И она не довольствуется только этой ролью.
‑ Но ты же во что‑то веришь.
‑ Я верю в тебя, Ингрид. Я верю, что ты обойдешь все эти заснеженные кабачки один за другим легко и радостно. Аминь. Катайся с миром, деточка, и пусть тебя не сожрет волосатый снежный человек.
Вечером Ингрид нашла Лолу в гостиной отеля. В полном изнеможении, та потягивала горячее вино и задумчиво смотрела на языки пламени в камине.
За окнами падал снег и спускалась ночь. Американка стояла неподвижно, пока бывший комиссар не повернула голову и не заметила высокий силуэт, закутанный в бежевый комбинезон и шапочку, блестевшую от таявших снежинок. Ингрид устала, но сияла от радости.
Лола предложила ей сесть, взять горячего вина и согреться парами, сдобренными пряностями, среди которых преобладала корица. Она кратко рассказала Ингрид о тех мучениях, которые она испытала, пытаясь в снежной пыли поспеть за не в меру ретивым инструктором. А их болтовня на канатной дороге не помогла ей выяснить местонахождение Пьера Нортона.
‑ А мне повезло больше. В «Серне», на последней станции перед вершиной пика Руж, я разговорилась с альпийскими охотниками, которые описали мне человека, очень похожего на того, кого мы ищем, ‑ гордо объяснила Ингрид. ‑ Это инструктор конкурирующей лыжной школы. Школы «Альпаж». Я пошла туда, поскольку она находится на станции пятьюстами метрами ниже, и выяснила, что у них есть некий Пьер Норман. В настоящий момент он сопровождает группу туристов к ущелью Круа‑Русс, это маршрут для опытных лыжников. Им придется три дня бродить в тех местах, куда не ступала нога человека, пересекать ледники, бороться с бурями, спать в высокогорных приютах.
Ингрид откинулась в кресле, сделала большой глоток горячего вина, прищурилась и прищелкнула языком. Лола молча смотрела на нее.
‑ Что с тобой, Лола? Ты недовольна?
‑ Я‑то довольна, а вот мое тело старой бабки ‑ нет. Вместо того, чтобы ждать в тепле, пока он со своей бандой придурков спустится с гор, придется вставать и идти туда самой.
‑ Зачем?
‑ Затем, что если твой Норман ‑ это и есть наш Нортон, он быстро узнает, что его повсюду ищет высокая блондинка с американским акцентом.
‑ Но это ты меня послала играть в высокогорного детектива!
‑ Я и не отрицаю. Но ты получила такие потрясающие результаты за столь короткое время потому, что пошла напролом. В духе бульдозера Дизель.
‑ Я помогу тебе добраться до Круа‑Русс, Лола. Я не раз ходила по таким маршрутам в Колорадо. Я буду твоим гидом, и вдвоем мы со всем справимся.
Лола слабо улыбнулась. Между ними воцарилась тишина. Потом Лола заговорила вновь:
‑ Что положить в рюкзак для походов в горы? Шампанское и птифуры?
‑ Солонину, соленое печенье, энергетические напитки для спортсменов и много всего прочего. Давай добежим до магазина на станции. Мне нужен компас и хорошая карта. И купим два специальных спальных мешка. Отправляемся завтра на рассвете.
Лола еще никогда не требовала от своего тела таких подвигов. Она чувствовала себя огромным черным паровым котлом, пожирающим топливо с бешеной скоростью. Ее суставы страдали, мышцы испытывали смертные муки, глаза тонули в снежной белизне. Она изо всех сил пыталась поспеть за
Ингрид, однако той постоянно приходилось замедлять шаг. Первый раз в жизни ей хотелось проглотить волшебную таблетку, сбросить лет тридцать и снова почувствовать себя молодой женщиной. |