Она сказала небрежно:
— Ящик, видимо, очень тяжелый. Мы обогнали тебя на десять минут!
— Я остановился поговорить с Дрюзьями, — ответил Фил и вДрюг помрачнел, увидев маску в руке Нэнси. — Я думал, ты не будешь выступать в маскарадной езде, — сказал он Коллин.
— И не буду. Бесс увидела…
— А вот и ты, — перебил ее мужской голос. — Давно пора!
Нэнси обернулась и увидела стройного, привлекательного юношу с темно-каштановыми волосами, который быстрым шагом шел к ним. На нем были сапоги и брюки для верховой езды, рукава рубашки он закатал выше локтей. С Дрюжеской улыбкой он оглядел присутствующих и остановил взгляд на Коллин.
— Привет, Скотт! — Коллин обняла его, а потом поддразнила: — Решила приехать попозже, чтобы ты успел получить парочку призов.
— Да неужели? — Скотт весело засмеялся.
— Нэнси Дрю и Бесс Марвин, познакомьтесь с одним из моих соперников — Скоттом Уэллером.
— Рада познакомиться! — Бесс тотчас протянула руку и улыбнулась самой пленительной из своих улыбок.
— И ты тоже приехал, Экермен? — Скотт обернулся к Филу, который сердито хмурился.
— Как видишь, Уэллер. Кому-то ведь надо за тобой присматривать! — шутливо ответил Фил, но Нэнси уловила ревность в его голосе. — Нельзя же, чтобы ты выиграл все призы до единого.
— Это у него не выйдет, — Коллин отошла от Скотта к Филу. — Но вообще-то как ты, Скотт? Победы даются не легко?
Скотт кивнул.
— Ага. Из Франции и Канады приехали отличные наездники. — Он подошел к двери стойла и заглянул внутрь. — Но пока я еще не видел тут лошади, способной побить чудо-Иволгу!
Коллин покраснела, но Нэнси заметила, что похвала ей приятна.
— Разве что Лавр, лошадь Стэнли, — быстро возразила Коллин. — Ты ведь выступаешь на Лавре?
— Совершенно верно. И на Грозном.
— Скотт — профессионал, — объяснила Коллин поДрюгам. — И выступает на лошадях разных владельцев.
— Временно, — добавил Скотт с легкой досадой, но тут же улыбнулся. — А вы, ребята, идете сегодня на вечер в честь Дня Всех Святых?
— Какой вечер? Я и не знала, — ответила Коллин.
— Его устраивают Стэнли, — объяснил Скотт. — они сняли в одном из отелей многокомнатный номер.
Бесс захлопала в ладоши.
— Очень заманчиво… — начала она и замолчала, почувствовав, что Нэнси толкает ее локтем в бок.
— Мы с Бесс будем чистить Иволгу и не сможем пойти, — сказала Нэнси. — А ты, Коллин, обязательно пойди.
— Нет, мне лучше… — начала было Коллин, ко Нэнси строго на нее посмотрела и шепнула:
— Это необходимо. Я потом объясню.
— Да, действительно, звучит заманчиво, — сказал Фил. — А маскарадные костюмы обязательны?
— Нет, но большинство будет в масках, — ответил Скотт. — Начало в девять. — Он обернулся к Нэнси и Бесс: — Жаль, что вы не сможете пойти, но, надеюсь, мы еще увидимся.
— Было бы неплохо, — заявила Бесс, широко улыбаясь. А когда Скотт ушел, она шепнула Коллин: — Какой милый!
— И считает себя замечательным наездником, — буркнул Фил.
— Но так оно и есть, — возразила Коллин. — Скотта включили бы в олимпийскую команду, если бы его лошадь не получила травму. |