— Прикажите своему брату пригнуться, — крикнул Джек, хватая большую мраморную пепельницу и швыряя её со всей силой в зеркало.
Брат Ффинкворта пригнулся, а Ффинкворт, стоявший рядом с Джеком, прикрыл обеспокоенное лицо ладонью.
Джек бросился к разбитому стеклу и перепрыгнул в абсолютно такую же комнату по ту сторону «зеркала». Иллюзия была полной. Для создания этого сна наяву даже «Снятие осады Мейфкинга» не поленились переписать в зеркальном отражении. Джек, не останавливаясь, пробежал по хрустким осколкам стекла к столу и сунул между уголками сэндвича свою карточку клуба владельцев «аллегро». Она тут же оказалась зажата. Шпротт выдохнул и вырвал шнур из динамита. Ффинкворт-второй вылез из укрытия и теперь осторожно отряхивался. Его слегка поцарапало осколком стекла, но в остальном он не пострадал. Ффинкворт-первый выглядывал из комнаты, которую только что покинул Джек.
— Это все, сэр? — хором спросили близнецы.
— Нет, — ответил Джек, испустив облегченный вздох. — Вы оба арестованы.
Ффинкворты снова поклонились, и тоже с явным облегчением.
— Как скажете, сэр.
Джек вынес Бейкера из Касл-Пемзс, и к нему тут же бросились на помощь Гретель, Мэри и два фельдшера.
— Если я не выкарабкаюсь, — прошептал Бейкер, — скажите Сьюзи, что я любил её.
— Бейкер, — ответила Мэри, — это всего лишь царапина. Не трясись ты так.
— То есть я не умру? — осведомился он у медиков.
— Сегодня точно не умрете, — успокоил его первый медик, осматривая незначительную рану Бейкера.
— Вы тут не видели или не слышали недавно шум легкого самолета? — спросил Джек.
— Он облетел здание и направился к югу минут пять назад. Это Пемзс улетел? — спросила Мэри.
— Вместе с Лолой. В Женеву.
— С Лолой?
— Тут все непросто. Мне надо переговорить с Бриггсом. У кого мобильник близко?
— Ну что ж, — изрек Браун-Хоррокс через несколько минут после того, как Джек сообщил о бегстве Пемзса и разъяснил все ему и Мэри. — Полагаю, расследование на этом закончено. Пемзс убивает Болтая, Карбункула и свидетеля Винки, пытается поднять стоимость акций своей рушащейся компании путем заражения всех бородавкой. Это не стандартный материал для «Криминального чтива», но, осмелюсь сказать, подписчики с радостью почитают о чём-то новеньком. Возможно, придётся несколько уменьшить роль близнецов, но в остальном неплохо, очень неплохо.
— Да, — задумчиво проговорил Джек, — думаю, вы правы.
Он выпрямился и направился к машине Гретель. Двое Ффинквортов вышли из дома и сдались властям. Они даже сняли свои ливреи и собрали два одинаковых чемоданчика. Браун-Хоррокс неодобрительно смотрел на них, пока Джек сверялся с часами. Близился полдень.
— А что с Центром Священного Гонго?
— Оцеплен на расстоянии двухсот ярдов, — доложила Мэри. — Вы не поверите, как сложно, оказывается, бороться с опасностью биологического заражения! И Департамент внешней среды, продовольствия и сельского хозяйства, и Метеорологическая служба, и Агентство по охране окружающей среды встали на уши. Бриггс провел пресс-конференцию от вашего имени и объяснил причину. Никаких беспорядков не предвидится, просто все надеются, что Центр закрыт не надолго и Священный Гонго не пострадает.
— Но Джеллимен всё равно будет его открывать?
— Да, однако место проведения церемонии переносится к муниципалитету.
Джек внезапно ощутил страшную усталость, и ему больше всего на свете захотелось поговорить с Мадлен и детьми. |