— Уж тебе-то это не грозит! — огрызнулась Трейси. — Оставайся ленивой толстухой — доживешь лет до ста.
— Может, хоть ненадолго перестанете ругаться?! — возопила Холли. — Извини, что оторвала тебя от игры, — обратилась она к Трейси, — но дело и вправду серьезное. Ты не хуже меня знаешь Стефи. Ее хлебом не корми, дай ко мне прицепиться. Мне нужно придумать нечто гениальное.
— Это кто же гениальный? — раздался голос возле дверей. — Уж не я ли?
На пороге появился Курт.
— Не сказала бы, что слово «гениальный» ассоциируется у меня с Куртом Велфордом, — съязвила Белинда.
Парень усмехнулся. Он давно привык и к своеобразному чувству юмора Белинды, и к ее мнению о мальчишках вообще. Единственным звеном, которое связывало этого высокого белокурого спортсмена с Детективным клубом, была Трейси — Курт считался кем-то вроде ее верного рыцаря.
Увидев Трейси, он приветственно улыбнулся:
— Что стряслось? Я думал, ты всю большую перемену будешь играть в теннис.
— С этой парочкой разве поиграешь? — кивнула на подруг Трейси. — Можешь себе представить — они вытащили меня с корта только затем, чтобы я помогла им писать заметку для журнала!
— А о чем заметка? — поинтересовался Курт.
— Если бы я знала, я бы не сидела тут в муках над чистым листом бумаги, — нетерпеливо заявила Холли. — Чего бы мне хотелось, так это взять интервью у П. Дж. Бенсон. Вот это я понимаю! — П. Дж. Бенсон была любимой писательницей Холли. От детективов этой дамы ломились полки в книжном шкафу у девочки. Холли вздохнула: — Но вряд ли я решусь на такой подвиг.
— А если о крикете? — предложил Курт. — Я бы помог написать.
Белинда снова зевнула.
— Потрясающе, — хмыкнула она. — Это будут читать на ночь вместо снотворного.
— Ты бы предпочла о лошадях? — усмехнулся Курт.
— Это мысль, — оживилась Белинда. — Давайте возьмем интервью у Мелтдауна. — Мелтдауном звали любимого коня Белинды, которого ей подарили далеко не бедные родители.
— Ни за что, — отрезала Холли. — Да задумайтесь же вы, ради бога, неужели у нас нигде не происходит ничего интересного?
— На Ведьмином кургане начались раскопки, — вспомнил Курт. — Наверно, будет занятно. — Тут он одарил Белинду ледяной улыбкой. — Но вряд ли ты захочешь слушать.
— Что за раскопки? — заинтересовалась Холли. — Что ищут?
— Говорят, какие-то древние сокровища, — пожал плечами Курт.
— Не слушай его, — перебила Белинда. — Он нас надувает.
— С какой стати? — обиделся Курт. — Больно надо!
— Не обращай внимания на Белинду, — успокоила его Холли. — Ну же, Курт, расскажи, что там происходит.
— Из университета приехала бригада археологов. Они ведут раскопки на Ведьмином кургане, — пояснил мальчик. — Знаете это место?
— Слышала, — сказала Трейси. — К западу отсюда, верно?
— Правильно, — подтвердила Белинда. — Просто большой бугор посреди поля, поросший травой. Я там иногда катаюсь на Мелтдауне. Говорят, там водятся привидения?
— Да, тот самый холм, — кивнул мальчик. — Когда взглянешь на него, сразу можно догадаться, что он возник не сам по себе. |