— Все это в самом деле странновато, но сейчас нужно думать о более серьезных вещах. Куда запропастилась эта проклятая тетрадь? — Она пошарила под кроватью. — Только вчера лежала на туалетном столике, я своими глазами видела. Наверное, кто-то ее взял.
— Да никуда она не денется, — бросила Белинда. — Кому она нужна?
Тут Холли осенило.
— Джейми! — воскликнула она. — Он собирался нам отомстить. Спорим, это он ее взял.
— За ним! — воинственно вскричала Трейси.
Им удалось захватить Джейми врасплох. Девочки втащили его в комнату и втроем прижали к полу, не давая вырваться.
— Что ты сделал с нашей тетрадью, негодник? — грозно вопросила Холли, усаживаясь на брата верхом. — Не спорь, я знаю, это ты ее взял.
Джейми отчаянно визжал и извивался.
— Я расскажу, все расскажу! — вопил он. — Я закопал ее в саду. Пустите, я покажу где.
— Ты ее закопал? — вскричала Холли. — Ну, теперь прощайся с жизнью.
— Я ее выкопаю, — всхлипнул Джейми. — Я просто пошутил!
Девочки поставили его на ноги.
— Если она испорчена, — предупредила Холли, — пеняй на себя.
— Я ее положил в пластиковый пакет, — вытирая слезы, пробормотал Джейми, потом злорадно расхохотался: — Вот вы и получили по заслугам! Это моя месть за то, что вы одурачили меня с монетами!
Три подруги подняли Джейми за руки и за ноги, пронесли по лестнице и потащили в сад.
Трейси сбегала за лопатой, и Холли сунула ее в руки брату.
— Копай! — приказала она. — И если на тетради останется хоть царапина, ты пожалеешь, что родился на свет.
— Верну в лучшем виде, — заверил сестру Джейми, втыкая лопату в мягкую землю. — И чего шум поднимать?
— Откопаешь — увидим, — сурово пригрозила Холли.
Едва Джейми отбросил пару лопат земли, как на свет показался пластиковый пакет с красной тетрадью Детективного клуба. Джейми поднял пакет и вручил сестре.
— Видишь? — гордо сказал он. — Ни единой царапинки.
Холли достала тетрадь из грязного пакета и стряхнула землю.
— Ну как? — спросил Джейми. — Что я говорил?
Похоже, тетрадь в самом деле не пострадала. Холли обернулась к Джейми. Ее улыбка не сулила ничего хорошего.
— А теперь посмотрим, как тебе понравится провести часок-другой под землей, — угрожающе проговорила она и взглянула на подруг. — Пойдите-ка сюда, — сказала она. — Давайте закопаем его по горло и оставим на съедение муравьям!
С отчаянным визгом Джейми увернулся от девочек и стремглав помчался к дому.
— За ним! — скомандовала Холли. — Не уйдешь!
В погоне за Джейми девочки взбежали по лестнице и вдруг услышали у дверей звонок.
Холли открыла дверь.
На пороге стоял Курт. У него за спиной виднелась отцовская машина.
— Что здесь происходит? — удивленно спросил он, заметив на лестнице Трейси и Белинду.
— Джейми считает, что он удачно пошутил — закопал в саду нашу тетрадь, — объяснила Холли. — Вот мы и хотим так же пошутить над ним — закопать его самого!
Курт рассмеялся.
— Шутите, если угодно, — отозвался он. — Но мы с папой хотим предложить вам дело поинтереснее. Мы только что услышали — профессор Ферфакс наконец нашла настоящий саркофаг Ведьмина кургана. |