Изменить размер шрифта - +
 — Однако с вашей стороны глупо держать зуб на Парето, Хаммонд! Их желание держаться от вас подальше вполне естественно. Они здесь много лет зарабатывают на жизнь и не хотят этого лишаться. Фелтон твердо обещает оставить их в покое. Ваши люди такой гарантии дать не могут. Это же проще простого!

Адриан сердито взглянул на него, и мы вышли на площадку. Дверь на винтовую лестницу была открыта, а в щели, некогда служившей бойницей, кто-то совершенно неуместно поставил вазу с красными розами.

— Это не совсем так, — возразил Адриан. — Если нам удастся купить и отреставрировать Грэнит-Фолли, кто-то должен будет присматривать за музеем. Такая работа хорошо оплачивается, а Парето живут здесь и знают замок.

Коттрелл отрицательно качнул головой.

— Сицилийцы гордый народ, Хаммонд! — почти гневно произнес он. — Доминик с женой очень давно работают на себя, и я не верю, что они согласятся работать на вас. Особенно если учесть, что вы им не нравитесь!

Адриан пристально посмотрел на него.

— Похоже, вы очень заботитесь о Фелтоне и Парето, Коттрелл, — заметил он. — На кого вы работаете, на мисс Уолтон или на них?

— Вероятно, мистер Коттрелл хочет сделать так, чтобы обеим сторонам было хорошо, — перебила его я. — Парето действительно давно арендует это помещение, мистер Хаммонд.

Коттрелл провел нас по коридору второго этажа в комнаты, расположенные в передней части дома. Повозившись с большим ключом, он отпер дверь. На замечание Адриана он ничего не ответил, и его негодование выдавал лишь покрасневший затылок. Он открыл дверь и повернулся ко мне:

— Это комната Анны Мюрат. Веселенькая, правда? Когда в комнате живут, это сразу видно.

Он был прав. Занавески на окне были недорогие, но веселой расцветки, и если они не доходили до пола, так что же? Комната всегда отражает личность того, кто в ней живет, так что Анна, решила я, наверное, и была той веселой юной девушкой, аккуратно одетой и улыбающейся, которую я встретила в коридоре, возвращаясь из столовой. Старое кедровое бюро она превратила в шкаф с выдвижными ящиками и отполировала так, что дерево приобрело былую красоту, если не считать нескольких чуть заметных пятен, вызванных сыростью.

Старомодное кедровое кресло было отполировано точно так же. Оно чуть покосилось, но выглядело вполне пригодным, а несколько медных безделушек были тщательно отчищены. На железных крюках в стене висели красивое льняное платье и пальто.

— Кедровые изделия относятся примерно к тысяча восемьсот шестидесятым годам, — сказал Адриан, осмотревшись. — Но этот стальной подсвечник гораздо старше. Есть ли здесь еще подобные вещи?

— Не знаю, — сказал Коттрелл. — В следующей комнате живет Вивьен Жуль. Доминик сказал, что девушки сначала боялись, но потом им здесь понравилось. На выходные они ездят домой в деревню. Я покажу вам комнату Вивьен. Там, знаете ли, нет света. Доминик приобрел дизельный мотор и генератор, чтобы на нижний этаж провести электричество. Но девушкам приходится пользоваться керосиновой лампой. — Его глаза изучали мое лицо. — Риск пожара здесь небольшой.

— Никаких претензий, — слегка улыбнувшись, сказала я.

Маленький транзистор на окрашенной полке над узкой современной кроватью выглядел таким же неуместным, как и сама кровать.

В следующей комнате вместо транзистора стоял проигрыватель.

Адриан быстро огляделся:

— Здесь все солидно, просто и функционально.

— Ничего ценного?

— Дорогостоящего ничего, но много бесценного для достоверной реставрации. Скамьи, похожие на церковные. Кровать с пологом на четырех столбиках, тяжелые портьеры, которые, разумеется, уже давно истлели, но и, можно заменить, резные шкафы, железная и медная утварь, оловянные изделия.

Быстрый переход