Я шла по следам на песке и думала, что это его следы. Но когда я подошла к концу дороги и идти больше было некуда, я его не нашла!
— Это понятно, — сказал он. — Когда я уходил, Коттрелл был в доме. Я заметил, как он шел в столовую. — Он покачал головой. — Что значат ваши слова, что вы шли по дороге? Она же кончается там, где я вас поймал. Больше дороги нет.
— Нет, есть, — возразила я. — Она идет вдоль линии пляжа, мимо скал и мимо пещеры, о которой вы говорили, той, что со ступеньками.
Мне было трудно идти босой по каменной тропинке, даже с его помощью.
— Пещера, о которой я говорил? Нет, вы ошибаетесь! Пещеры, которые я обнаружил, находятся на этом конце пляжа. Сейчас они скрыты приливом. Я предупреждал вас о них, помните? Я не думал, что на другом конце пляжа тоже есть что посмотреть. Во всяком случае, всякий раз, когда я здесь бывал, пляж был затоплен. Кто, кроме вас, мог рискнуть быть погребенным приливом? Только не я!
— Справа под северным мысом есть глубокая бухта, — сказала я. — И там находится каменная пристань, которую, похоже, построил капитан Грэнит. Высоко в скале я видела пещеру, к которой ведут ступеньки. Я хотела там укрыться, но у входа в пещеру стояла собака. Потом я вспомнила, что вы рассказывали мне о приливе и что пещеры во время прилива опасны.
— Значит, вот почему вы запаниковали в воде? — усмехнулся он. — Вы думали, что сейчас поднимется стена воды? Нет, здесь было безопасно, потому что нет никакой реки с быстрым течением. Водяные стены образуются только тогда, когда приливная волна сталкивается с быстро текущими водами рек или каналов. Вы могли бы переждать прилив, забравшись на скалу, пока кто-нибудь не пришел бы вам на помощь и помог пробраться по пляжу, или вполне безопасно вернуться назад, держась как можно дальше от утеса.
— Если именно вы звали меня по имени, то ваш голос, безусловно, звучал тревожно!
— Я должен был выяснить, где вы находитесь. Почему вы не ответили? Мне показалось, я слышал чей-то крик. Я быстро спустился по дороге и позвал вас, но вы не ответили. Увидев, что пляж почти скрыт под водой, я решил, что вы, наверное, спрятались в одной из пещер на этом конце пляжа, и заглянул туда. Когда я вышел оттуда, вы были прижаты к утесу. Не успел я подумать, что вас может смыть в море, как это и произошло! Вы оказались на глубине, по меньшей мере в ста ярдах от меня. Кого вы звали — если я слышал именно ваш голос?
— Я… я звала мистера Коттрелла.
— Его там не было. — Адриан, нахмурившись, посмотрел на меня. — Вы говорите, что видели собаку?
— Добермана-пинчера. Я встретила его на обратном пути. А еще там есть место для разворота машин, хотя его и не видно во время прилива. Кто-то построил его из бревен и камней. Может быть, Фелтон. И собака это Фелтона. Я сегодня утром видела ее на его судне.
— Судно Фелтона? Коттрелл говорил, что он не сможет прибыть до завтрашнего утра.
— Я знаю. Но я видела, как оно отходило от острова, пока вы пытались открыть дверь.
— Вы ничего мне об этом не сказали.
Дорога становилась слишком крутой, и у меня больше не было сил спорить, да и колени у меня дрожали. Я прислонилась к стене мавзолея капитана Грэнита, жалея, что вообще приехала в Грэнит-Фолли. Затем я, наверное, потеряла сознание, потому что следующим, что я помню, был Адриан, несущий меня по дому. Он толкнул боковую дверь и выругался, когда незашнурованный ботинок свалился у него с ноги. Потом был почти полный провал, хотя у меня создалось смутное впечатление, что я лежу в дымящейся ванне и кто-то пытается напоить меня ромом и горячим молоком. Потом меня уложили в какую-то теплую постель, а оттуда я медленно унеслась в усталое забытье. |