Я случайно видела, как ваши жильцы вселялись сюда, — заметила Йола безразличным тоном. — Мне показалось, что у них было больше вещей.
Ну да, — подтвердила экономка, — они привезли с собой еще большой мешок. Сказали, что там складная байдарка, и унесли мешок из дому.
Скажите, пожалуйста, обыкновенная складная байдарка, — почти вскричала Йола, вновь обретая хорошее настроение. — А я думала, что в мешке что-то необыкновенное…
«В доме подумают, что я пошел с Чеком помогать студентам, — рассуждал про себя Манджаро, просматривая свои утренние заметки. — Все складывается отлично. У меня будет достаточно времени, чтобы заняться Марсианином».
Он был уверен, что тайный спуск в подземелье приведет к убежищу Марсианина. Его лишь немного тревожило, что поиск в подземелье придется вести в одиночку. «Лучше было бы спуститься туда всей бригадой…» Но он старался отбросить сомнения, повторяя мысленно, что Шерлок Холмс неоднократно сталкивался и не с такими опасными делами и всегда выбирался из любой ситуации. Так неужели он, Манджаро, вожак пацанов с Гурчевской и недавний шеф бригады юных детективов, должен пугаться еще не существующих опасностей?
Манджаро решил основательно подготовиться к экспедиции и как можно скорее отправиться к замку. Обстоятельства благоприятствовали ему. В доме, кроме Троцевой, никого не было. Лесничий пошел на вырубку, а пани Лихонева поехала на велосипеде в местечко. Чек, взяв тележку, снова отправился на станцию, а Жемчужинка куда-то таинственно исчез. Поэтому Манджаро мог действовать совершенно открыто.
Прежде всего он разыскал в сарае фонарь. Это был большой армейский электрический фонарик с почти новыми батарейками, испускавший сильный, как у прожектора, луч света. Очень довольный этой находкой, Манджаро снял со швейной машинки большую, едва начатую катушку ниток, в которой оставалось еще с полкилометра нити. Затем он надел теплый тренировочный костюм и набросил на плечи непромокаемую спортивную куртку. Человек предусмотрительный, Манджаро знал, что в подземелье будет холодно и сыро… В, дополнение к своему снаряжению он засунул в карманы еще два солидных ломтя хлеба и уверенным шагом отправился в путь.
Но ушел он совсем недалеко. Обойдя овин и коровник, он заметил, что кто-то медленно приближается к лесничеству. Мгновенно перевоплотившись в сыщика, Манджаро притаился за углом сарая. Немного погодя незнакомец вышел из молодого сосняка.
— Тот самый, Таинственный! — взволнованно прошептал Манджаро, узнав незнакомца по темно-синей куртке и берету. Спрятавшись в сарае и затаив дыхание, мальчик через щель наблюдал за пришедшим. ….
Пройдя по краю поляны, человек в темно-синей куртке приближался к дому лесничего со стороны коровника. Манджаро на мгновение потерял его из виду, но вскоре снова заметил незнакомца, идущего вдоль сарая. Внезапно тот остановился и, осмотревшись, уже совершенно свободной походкой направился к веранде. В тот момент, когда он собрался было подняться по лестнице, из кухни высунулась голова Троцевой.
— Вы к кому? — спросила она громко и вызывающе.
Незнакомец вздрогнул, но ответил совершенно спокойно:
— Я к тому пану, что здесь поселился. — Он кивком указал на лестницу.
— Здесь никто не живет.
— Но я вижу, что перед домом стоит автомобиль.
Троцева подошла ближе к лестнице, словно пытаясь своим щуплым телом преградить дорогу наглецу.
— Говорю вам, что здесь никто не живет.
Незнакомец вынул из кармана папиросы и с невозмутимым видом неторопливо закурил, искоса неуступчиво поглядывая на Троцеву.
— Если не живет, то, во всяком случае, жил. Я видел, как он сюда приехал. |