Изменить размер шрифта - +

— Спасибо, — сказал Юп. — Ну, Мортон, вперед!

Автомобиль тронулся. Юп откинулся назад, когда они завернули в узкую улочку, справа и слева окаймленную зеленым газоном с пальмами. Позади них стояли, тесно прижавшись друг к другу, десятки маленьких симпатичных бунгало. Вдали виднелись куполообразные крыши павильонов, где снимались фильмы и телевизионные спектакли. Загримированные артисты в диковинных костюмах устремились в один из таких павильонов.

Хотя они и находились уже на территории студии, Пит все еще не мог себе представить, каким образом его другу удастся проникнуть к Альфреду Хичкоку. Но у него почти не оставалось времени на раздумье, поскольку Мортон уже затормозил перед богатым особняком. Как и на многих других студиях, здесь у продюсера был свой дом, где ему никто не мешал работать. На двери на табличке очень красивыми буквами было написано: АЛЬФРЕД ХИЧКОК.

— Подождите здесь, Мортон, — сказал Юп, когда шофер распахнул перед ними дверцу. — Я не знаю, как долго мы там пробудем.

— Слушаюсь, господа.

Юп пошел вперед, поднялся на ступеньку и вошел через стеклянную дверь в приемную для посетителей, где работал кондиционер. Молодая блондинка за письменным столом только что опустила трубку на рычаг. Пит никак не мог узнать в этой молодой элегантной леди Генриетту Ларсон, но стоило той открыть рот, как он уже точно знал, с кем имеет дело.

— Ага! — Генриетта уперла руки в боки и уставилась на Юпа Джонса. — И вы еще осмеливаетесь сюда явиться! Разыгрывает, понимаешь, из себя племянника мистера Хичкока! Ну, сейчас посмотрим, сколько времени потребуется полиции, чтобы выкинуть вас отсюда.

Пит почувствовал, как его оставляют последние надежды, и страшно испугался, когда она опять схватилась за трубку.

— Подождите! — сказал Юп.

— Ждать — чего? — гневно спросила Генриетта Ларсон. — Ты пробираешься сюда, рассказываешь охране, что ты племянник мистера Хичкока…

— Это неправда, — вступился за своего друга Пит. — Привратнику эта идея самому пришла в голову.

— Не встревай, — предупредила его Генриетта. — Юп Джонс — возмутитель общественного спокойствия, и я позабочусь о том, чтобы положить конец его безобразиям.

Она опять склонилась над телефоном. Юп заговорил во второй раз.

— Услужливый дурак опаснее врага, мисс Ларсон, — произнес он, и Пит опять вздохнул. Юп снова перешел на странную манеру разговаривать по-книжному и в доли секунды опять принял такой же вид, который произвел такое сильное впечатление на привратника, — вошел в образ юного Альфреда Хичкока.

— Я убежден, что эта моя маленькая актерская импровизация вызовет интерес у мистера Хичкока, — закончил он свой этюд. Генриетта Ларсон, вскинувшая на него глаза, выронила из рук телефонную трубку, словно та ударила ее электрическим током.

— О, ты… — начала она опять. — Ты… — Ей не хватало от возмущения подходящих слов. Потом она рассвирепела. — Ну, это точно, Юпитер Джонс, я готова поклясться, что мистер Хичкок захочет увидеть этот спектакль!

— Э-э-э… Мисс Ларсон?

Оба мальчика быстро обернулись, когда неожиданно за их спинами раздался громкий голос. Генриетта тоже выглядела смущенной. В дверях кабинета стоял Альфред Хичкок — собственной персоной.

— Что-нибудь случилось, мисс Ларсон? — спросил мистер Хичкок. — Я вызывал вас.

— Пожалуйста, решайте сами, случилось или нет, мистер Хичкок, — сказала Генриетта. — Вот этот молодой человек хочет вам что-то показать, что вас, бесспорно, заинтересует.

Быстрый переход