Изменить размер шрифта - +
Все-таки он оставил полицейских на дежурстве около дома, чтобы не пускать любителей сувениров. А отец сказал мне еще, что кругом поговаривают, что все дело со сносом дома и новыми постройками может провалиться из-за того, что об этом месте пошла дурная слава.

На несколько минут Юпитер погрузился в глубокое раздумье.

— Ладно, — наконец сказал он. — Давай-ка, Боб, снова прокрутим твою запись. Как раз отсюда мы, может быть, и начнем распутывать.

Боб включил диктофон, и снова их оглушили дикие вопли. Потом они прослушали разговоры своих тогдашних спутников. Юпитер, выслушав все, нахмурился.

— Что-то в этом записи мне не нравится, — сказал он, — только не могу никак понять, в чем дело. Я слышал собачий лай. Какой породы собака?

— Какое значение имеет собачья порода! — воскликнул Пит.

— Все имеет значение, — наставительно произнес Юпитер.

— Маленький жесткошерстный фокстерьер, — ответил Боб. — У тебя что, появились в связи с этим какие-то идеи?

Юпитеру пришлось признаться, что идей пока еще нет. Снова и снова слушали они запись. Что-то настораживало в ней Юпитера, но он и сам не мог понять, что именно. Наконец, они выключили диктофон и принялись усердно изучать газетные вырезки. Одну за другой.

— Нет, это определенно выглядит так, будто Зеленый Призрак двинулся из города, — в голосе Пита слышалось удовлетворение. — Они ломают его дом, и он уходит.

Юпитер собрался было ответить Питу, но тут раздался телефонный звонок, и он поднял трубку:

— Алло.

Через селекторное устройство разговор был слышен всем.

— Дальняя связь, — произнес женский голос. — Просят Роберта Андрюса.

Мальчики переглянулись. По междугородной связи их вызывали впервые.

— Тебя, Боб, — Юпитер протянул трубку.

— Алло, это Боб Андрюс, — и голос его сорвался от волнения.

— Здравствуйте, Боб, — послышался другой женский голос, явно принадлежащий пожилой женщине. — Это Лидия Грин. Я звоню из Вердант Вэлли.

Лидия Грин! Родная племянница старого Матиаса Грина, чей призрак — если это был призрак — явился им два дня назад.

— Слушаю вас, мисс Грин.

— Я хочу попросить вас об одном одолжении, Боб. Не могли бы вы приехать в Вердант Вэлли? Вместе со своим другом Питером Креншоу.

— Приехать в Вердант Вэлли? — переспросил удивленно Боб.

— Мне очень нужно поговорить с вами. Вы видели… — она замолчала, словно собираясь с силами, — призрак моего дяди, и мне хотелось бы услышать подробности от очевидцев. Как он выглядел, что делал, словом, все. Понимаете ли, — ее голос снова дрогнул, — понимаете ли, призрак появился в Вердант Вэлли. Сегодня ночью я увидела его в своей комнате.

 

 

— Ну, конечно, мисс Грин, — сказал Боб. — Я думаю, мы приедем, и я и Пит. Вот только надо поговорить с родителями…

— О, я очень рада. — Мисс Грин вздохнула с облегчением. — Разумеется, я сначала позвонила вашим родителям, и ваши матушки сказали, что нет никаких возражений. Вердант Вэлли чудесное место, и с вами будет там мой внучатый племянник. Его зовут Чарли Чанг Грин, он составит вам хорошую компанию. Большую часть своей жизни он провел в Китае…

Остальной разговор был посвящен обсуждению деталей поездки. Боб и Пит вылетят шестичасовым рейсом в Сан-Франциско, в аэропорту она их встретит и отвезет в Вердант Вэлли. Затем мисс Грин еще раз поблагодарила Боба за согласие и повесила трубку.

Быстрый переход