Изменить размер шрифта - +
Одна из них, сумев проехать несколько ярдов вверх по тропе, остановилась, заблокировав дорогу — теперь лошади не могли здесь пройти. Вторая остановилась ниже, образовав как бы второй добавочный барьер на пути.

— Енсен отправился за лошадями, — тяжело вздохнул Чанг. — Машинами он перегородил тропу, чтобы мы не могли спуститься верхом, а если мы и спешимся, мы все равно не минуем его людей и они нас схватят непременно.

— Думаешь, что он загнал нас в ловушку? — спросил обеспокоенно Пит.

— Он полагает, что да. Назад мы идти не можем. Если пойдем вперед, мы перевалим гребень и спустимся в Хэшнайф-каньон. Каньон этот очень трудный: в одну сторону там вообще не пройти — глухой, непроходимый тупик; а в другую сторону ведет тропка, которая потом превращается в грунтовую дорогу. Дорога эта где-то должна соединяться с автострадой на Сан-Франциско. Енсен, наверное, и ждет, что мы двинемся этим путем. Он отправит машины к концу тропы, и они ее заблокируют. Он нас перехватит и получит жемчуг обратно. Вот такой у него расчет.

— Ну, это у него не получится! — воскликнул Пит. — Даже если он отберет у нас жемчуг, мы ведь. не станем молчать!

— Я уверен, что он и это продумал, — от спокойного, бесстрастного тона Чанга у Пита мурашки поползли по спине. — И он предусмотрел, чтобы мы никому не смогли об этом рассказать… Никогда и никому. Вспомни, все эти люди — его сообщники. Никто, кроме них, не узнает о том, что произошло.

Пит все понял. В ответ он мог только судорожно глотнуть воздух.

— Слушай! — Чанг отступил на шаг от Пита. Голос его звучал теперь совсем иначе: он говорил громко, возбужденно, глаза горели. — У меня есть идея, — объявил он торжествующим тоном. — Енсену ведь нужно время, чтобы добраться до поселка, взять там лошадей и вернуться обратно. Он уверен, что заткнул горлышко бутылки, что мы никуда не денемся. Но мы его надуем! Только давай поторопимся.

Они побежали назад к своим лошадям и к нетерпеливо ожидающему их Бобу.

— Ну, что там? — спросил Боб. — Что происходит?

— Енсен отрезал нам путь, — торопливо пояснил Пит. — Он хочет получить жемчуг обратно и на все готов ради этого. Все те люди, которых мы видели, работают на него.

— Но я придумал, как мы его оставим в дураках. — Чанг просто сиял от радости. — Мы пойдем вверх по тропе, там есть проход. Потом мы спустимся вниз в каньон за перевалом. Я выведу нас туда.

Он направил Эбони вверх по тропе, и вороной крепыш пошел вперед уверенной, размашистой рысью. Чанг дал ему резкий посыл, и Эбони прибавил ходу. Боб шел вторым, замыкал кавалькаду Пит. Конечно, флегматичной кобылке Боба совсем не по душе была эта неожиданная спешка, но сзади на нее наседала порывистая Нелли, и бедной Качалке приходилось идти вперед со всей возможной для нее прытью.

Через полчаса они добрались до вершины перевала: каньон под ними выглядел угрюмо, пустынно, словно ущелье в аду.

Долго задерживаться здесь не стоило, и Чанг пустил Эбони вперед. Теперь тропа шла вниз, и уже через полчаса они очутились на скалистом дне каньона.

— Вот тропа, которая ведет из каньона и выходит на дорогу, соединяющуюся с автострадой на Сан-Франциско, — снова объяснил Чанг. — Нам осталось пройти несколько миль, но именно там Енсен и будет нас подкарауливать. Так что мы повернем в прямо противоположном направлении!

Эбони снова двинулся вперед, осторожно выбирая путь среди обломков скал, усыпавших дно каньона.

— Мы должны увидеть две желтые скалы! Они торчат ярдах в двадцати над головой, — сказал Чанг. — Две скалы, одна над другой.

Быстрый переход