Изменить размер шрифта - +
И знаете, что оказалось?

— Что, дорогая? — спросила миссис Чамли.

— Юноши заинтересовались им по той причине, что в городе им встретился человек, который видел гуляющее пугало! — закончила Летиция торжествующим тоном.

Однако это сообщение вызвало у миссис Чамли лишь вежливый интерес.

— Может быть, молодые люди хотят выпить с нами чаю и рассказать все поподробнее? — предложила она. — Берроуз, принесите, пожалуйста, еще три прибора.

— Хорошо, — кивнул Берроуз.

Миссис Берроуз ушла вслед за мужем, а миссис Чамли подкатила кресло к столу.

— Значит, вы встретили человека, который видел здесь гуляющее путало? — она повернулась к ребятам. — Садитесь к столу и расскажите нам обо всем. Это очень интересно.

Юпитер сел рядом с миссис Чамли.

— Да, это очень интересно, — подтвердил он, но продолжить не успел.

На пороге внезапно возник Чарльз Вулли. Его глаза засверкали от гнева, когда он увидел ребят.

— Вы со своей аварией! — он приблизился к столу. — Вы солгали! Вам нужен был только предлог, чтобы пробраться ко мне в теплицу… и… — ученый запнулся, чувствуя, что зашел в тупик.

— В теплицу? А зачем? — удивился Юпитер. — Нам нужен был только телефон, вот и все. Просто мы потом встретили человека, знакомого с вашим пугалом, которое, оказывается, умеет ходить. Это же подтверждает мисс Рэдфорд. Вы нам тоже можете что-нибудь рассказать, доктор Вулли?

Чарльз Вулли ничего не ответил, но заметно покраснел.

— Ага! Вы тоже его видели! — вскочила Летиция. — Видели, да?

— Ну да, что-то такое я видел, — смущенно промямлил Вулли. — В тот день, когда звонил в полицию, потому что кто-то побывал в моей опытной лаборатории. Что-то вроде пугала я тогда видел.

— Но вы же говорили, что это был какой-то бродяга, — с упреком сказала Летиция.

— Я не хотел вас напрасно волновать, — признался Вулли. — К тому же у меня и без того хватало проблем с полицией. Надо было видеть лицо шерифа Рейнолдса, когда я ему сказал, что в мою лабораторию ворвалось пугало, стукнуло меня по голове и утащило банку с муравьями.

Летиция Рэдфорд рассмеялась:

— Фантастика! Он наверняка подумал, что вы спятили! Почему же вы мне-то не рассказали? Все в этом доме считают, что я рехнулась, а вы помалкиваете! Это бессердечно.

Вулли заметно рассердился:

— Прежде всего я должен думать о своей репутации! Как ученый, я не могу позволить себе впутываться в сомнительные истории. Я занимаюсь серьезными исследованиями!

— Вы отвратительны! — воскликнула Петиция и, прижав руки к горлу, чтобы подавить рыдания, убежала в дом.

Миссис Чамли озабоченно посмотрела ей вслед. Вулли вздохнул:

— Боже, избавь меня от истеричных женщин, — он повернулся к сыщикам. — Мне все еще непонятно, что вы здесь делаете.

— Мы хотели рассмотреть пугало, — ответил Юпитер. — Вы сказали утром, что приняли меня за пугало, и нам стало интересно.

— Сегодня утром вы влезли в мою кукурузу, а сейчас опять что-то тут разнюхиваете.

— Если вы в чем-то нас подозреваете, то позвоните шерифу Рейнолдсу, — ввернул Боб. — Он-то нас хорошо знает.

— Именно это я и сделаю, — хмыкнул Вулли и громко крикнул:

— Берроуз, принесите мне, пожалуйста, телефон!

Тут же появился Берроуз с телефоном в руках. Он включил его в розетку у двери и протянул доктору.

Быстрый переход