Мэри Вирджиния Кэри. Тайна жуткого пугалаАльфред Хичкок и три сыщика – 29
ГЛАВА ПЕРВАЯ НАПАДЕНИЕ
— Осторожно! — крикнул Пит Креншоу. — Сейчас врежемся! Микрогрузовик с надписью «Фирма Джонсов — Подержанные товары и утиль» резко затормозил, но поздно — его уже занесло в канаву и ударило о громадный дуб, что оказалось весьма чувствительно для сидящих в машине. — Черт побери! — едва выдохнул Конрад и. отпустив руль, перевел дух, потом повторил с чувством: — Черт побери! Он озабоченно взглянул на Юпитера Джонса, сидевшего рядом с ним в кабине. Тот был цел и невредим, но лицо стало белым как мел. Его приятели, Пит и Боб, мертвой хваткой вцепились в борта кузова. — Как вы там? — крикнул Конрад. Друзья в ответ только потрясли головами. Они осторожно спустились на землю, чтобы осмотреть повреждения. Бампер был совершенно искорежен, переднее колесо спущено. — Черт побери! — сказал Конрад в третий раз, тоскливо посмотрев на лопнувшую шину, из-за которой они оказались в канаве. — Ты хоть вытащить-то его сможешь? — спросил Юпитер. Конрад сел за руль, запустил мотор. Двигатель взревел, как раненый зверь, но задние колеса прокручивались в грязи, и автомобиль не сдвинулся с места. Конрад выключил зажигание и с досадой махнул рукой. — Застряли, — заключил он. — Юп, нужно звать твоего дядю на помощь. Без грузовика не выбраться. Тогда и колесо сможем заменить. — Потрясная идея! — засмеялся Пит. — Только вот где здесь ближайшая телефонная будка? Местность вокруг была довольно пустынная, не видно было не только телефонных будок, но даже домов. Полчаса назад они отправились в район Санта-Моники. Там в одном горном селении их ждал человек, решивший переехать в другой штат и распродававший свое имущество. — У горных жителей иногда можно найти такие интересные веши, — загорелся дядя Титус. — Юп, отправляйся-ка ты с Конрадом и посмотри, что там предлагают. Если кровать действительно оловянная, как он уверял по телефону, то везите ее сюда. И вообще берите все, что можно будет продать. — Только хлам всякий не тащите, — проворчала тетя Матильда. Она очень сердилась, когда дядя Титус приобретал бесполезные, на ее взгляд, веши. Хотя недостатка в покупателях у Джонсов не было, люди приезжали даже издалека в надежде найти что-то необычное — такой популярностью пользовалась их фирма. Юпитеру впервые была доверена роль скупщика, и в такой исключительный день он, конечно, не мог обойтись без своих друзей, Пита и Боба. Они отправились по шоссе вдоль побережья, потом свернули на широкую дорогу Чепаррэл Кэньон, ведущую через горный массив и долину в Сан-Фернандо Вэлли. Проехав по ней километров шесть, Конрад свернул на грунтовую дорогу, а через несколько минут они уже сидели в канаве. — Похоже, наше мероприятие сорвалось, — вздохнул Юпитер, — и придется топать пешком в Роки-Бич. Он бросил недовольный взгляд на скудную растительность, покрывающую горы. Высоко на склоне слева приютился старый, заброшенный домишко. Нижние окна его были заколочены фанерой, а верхние зияли пустотой. — Уж там-то точно нет телефона, — заметил Пит. — Эй, смотрите-ка! — Боб указал рукой туда, где выше по склону росли высокие эвкалипты. За ними просматривалась красная черепичная крыша. — Там еще дом, и не такая развалина. — А вон глядите, на середине склона какой-то сарай, и к нему идут телефонные провода, — обрадовался Юпитер. — Может быть, там кто-то живет, тогда не нужно карабкаться на самую верхотуру до большого дома. |