Изменить размер шрифта - +
 — Вот увидите. Не сомневайтесь.

Солнце стояло высоко. Жар, поднимающийся с голых холмов, создавал дрожащее марево. Подруги шли уже целое утро — Трейси неизменно шагала впереди, сразу за ней Холли, а усталая Белинда тащилась сзади. Даже от нее уже не было слышно жалоб — все силы приходилось тратить на то, чтобы просто переставлять ноги под нещадно палящим солнцем.

Холли позволила им сделать по глотку воды — но не больше. Теперь в бутылке оставалось всего лишь на донышке. Казалось, этой пугающе молчаливой пустыне не будет конца.

Девочки остановились у подножия крутого склона.

Белинда смахнула с лица прилипшие волосы.

— Белая Сова случайно не намекнул тебе, что мы отыщем, если пойдем этим путем? — спросила она Трейси.

Трейси тряхнула головой. Ее светлые волосы потемнели от пота и пыли, лицо было бледным, но решительным. Она начала карабкаться вверх. Белинда беспомощно посмотрела на Холли.

— Старайся видеть во всем хорошее, — сказала Холли со слабой улыбкой. — По крайней мере, нас больше не трясет.

— И у нас будет шикарный загар, когда мы вернемся в Йоркшир, — кивнула Белинда.

И они медленно двинулись вслед за Трейси.

Трейси добралась до вершины холма. По другую его сторону располагался глубокий каньон. Словно какой-то великан разрубил цепь холмов пополам гигантским топором, оставив глубокий, с крутыми краями разрез.

Внезапно Трейси бросилась на землю и замерла.

Холли и Белинда удивленно смотрели на нее.

— Эй, в чем дело? — крикнула Холли.

— Ш-ш-ш!.. — прошипела Трейси, резко махнув рукой. — Молчите.

Озадаченные, они осторожно подобрались к Трейси и заглянули вниз, за край обрыва. По дну ущелья шла узкая тропинка. Она вела к более широкой площадке, окруженной отвесными скалами. Там виднелись полусгнившие остатки деревянных строений, а в скале напротив зиял темным пятном вход в пещеру.

Но самым удивительным было то, что там внизу стоял пикап Сэлли Саммерфилд. Мотор был выключен, двери распахнуты — самой Сэлли нигде не было видно.

Трейси отползла от края обрыва. Холли и Белинда сделали то же самое.

— Вы видели пещеру? — шепотом спросила Трейси. — Наверняка это и есть тот старый прииск.

— Но как сюда попала Сэлли? — удивилась Холли. — И где она сейчас?

— Не знаю, — сказала Трейси. — Может, она с самого начала знала, где лежит золото. Может, она приехала сюда, чтобы проверить, все ли с ним в порядке. Или даже хотела перевезти его — чтоб его не нашел Уокер.

— Но приехала она сюда не одна, — заметила Холли.

— Почему ты так думаешь? — спросила Белинда.

— Открыты обе двери кабины, — указала Холли. — Значит, наверняка с ней был пассажир.

— Кого она могла с собой привезти? — недоумевала Белинда.

— Белую Сову, кого ж еще, — пожала плечами Трейси.

— А если это Уокер заставил ее поехать сюда? — задумчиво проговорила Холли.

— Только этого нам не хватало, — помрачнела Белинда.

— Мы должны это проверить, — решила Холли. — И если все так и есть — она там с Уокером, — может быть, нам удастся ее спасти. Если же она там с Белой Совой, они спасут нас!

Девочки спустились к подножию холма и обошли его, выйдя к тому месту, где его рассекало узкое ущелье. Тропинка вывела их туда, где был оставлен пикап. Тут они спрятались за выступом скалы. Никого не было видно — ни единый звук не указывал на присутствие поблизости Сэлли и ее неизвестного спутника.

Быстрый переход