– Он больше не думает, что делает, – тихо заметил Грелем. – Граф не понимает, что его физической силы недостаточно для победы. Его удары не достигают цели. Роланд знает, что ум – лучшее оружие.
Дария смотрела, как Роланд отпрыгнул от графа на добрых пятнадцать футов и, когда Клэр в бешенстве занес меч, готовясь опустить его на голову врага, Роланд метнул нож легким движением кисти. Тот с силой вонзился в грудь графа.
Эдмонд Клэр тупо уставился на ручку из слоновой кости, все еще вибрировавшую от силы и скорости удара Роланда.
Он взглянул сначала на Роланда, потом на Дарию.
– Я хотел твоего приданого, а не тебя, – проговорил граф. – Ты не моя племянница, иначе я бы знал, потому что Дэвид ничего от меня не скрывал. Нет, ты всего лишь… – И он тяжело рухнул на землю.
Роланд был покрыт потом и грязью, но на лице его блуждала удовлетворенная улыбка.
– Не сердись, Грелем! – вскричал он триумфально. – Эдмонд Клэр пал от моей руки. – Он повернулся к жене:
– Завтра с рассветом мы покидаем Чантри-Холл. Собери одежды на целый месяц. Поговори с Элис – пусть она приготовит побольше еды для нас и еще для семи человек. – Не переставая улыбаться, Роланд обратился к сэру Томасу:
– Томас, вы присмотрите за замком в наше отсутствие. А вы, Кэтрин, не волнуйтесь о дочери.
– Теперь не буду, – заверила его леди Кэтрин.
– Куда мы едем, Роланд? Роланд подошел к жене и долго молча смотрел на нее. Наконец он приподнял ее подбородок и сказал:
– Мы едем в Уэльс.
– Зачем?
Он наклонился к ней и сказал очень тихо, так, чтобы слышала только она:
– Я лишил тебя невинности, но ничего об этом не помню. Я хочу воскресить это событие, Дария. Хочу вспомнить, каким был твой взгляд, когда я впервые вошел в тебя.
Дария исступленно молилась. Она не знала, чего ей ждать, и всем сердцем взывала к Господу.
На стук Роланда дверь открыла Ромила. Она начала было ворчать о всяких неотесанных грубиянах, которые не дают покоя добрым людям, но наконец узнала его. Тогда она широко улыбнулась, сложив ладони и оглядывая его с головы до ног.
– Ай-ай-ай, это тот красавчик, в которого влюбились все девушки в Рексеме. Я рассказала им о твоих достоинствах, мои мальчик, описала, как нежна твоя кожа под женскими пальцами, а когда я упомянула о твоем… Это ты, Дария? Зачем ты здесь? Что…
Она болтала без умолку, а Роланд только добродушно улыбался.
Спустя некоторое время он попросил женщину проводить его наверх в комнату, где он провел в постели почти две недели.
– Нет, Дария, я пойду один, – остановил он жену. Она кивнула и стала смотреть, как Роланд и Ромила поднимаются по узким грязным ступеням, и подумала с полуулыбкой, не попытается ли Ромила соблазнить его в спальне.
– Роланд – честный человек, – проговорил стоявший за ее спиной Салин.
Дария снова начала читать молитвы. Роланд остановился посреди маленькой душной комнаты. Он взглянул на кровать, где провел столько часов, о которых совсем не помнил и которым потерял счет. Увидев в углу горшок, он покачал головой и, повернувшись к Ромиле, спросил:
– Когда меня принесли сюда, я был без памяти?
– Да, мой мальчик.
Он посмотрел на окно и словно увидел стоявшую там Дарию, перевел взгляд на стул и вспомнил, как Дария сидела на нем, зашивая его камзол.
– Твоя женушка хорошо заботилась о тебе. Даже когда ты буянил, она только улыбалась и любила тебя. Конечно, время от времени спрашивала моего совета, и я говорила ей, что ты скоро поправишься. |