И тут, уже теряя сознание, она увидела рядом с собой Кэтрин. Ее глаза горели красным светом, лицо было искажено злобой. Она обвиняюще указывала на палачей Леа.
— Однажды они уже убили меня! — кричала Кэтрин. — Теперь они хотят убить меня снова!
— Ты лжешь, мерзкая девчонка! — гневно воскликнула женщина.
Хватка скелетов ослабла, и Леа со слабым криком упала на колени, жадно ловя ртом воздух.
— Ты мерзкая лгунья! — повторила женщина. — Это ты убила нас и заперла в этой комнате. Думала, что навсегда. Но мы все эти долгие годы поджидали тебя. Мы поклялись, что не успокоимся, пока не остановим творимое тобой зло.
Глаза Кэтрин загорелись еще ярче прежнего, и она, откинув голову назад, презрительно рассмеялась. Но ее смех оборвался, когда черные фигуры, стуча костями, бросились к ней.
Они закружились вокруг нее; черные одежды развивались, запах гниющей плоти становился невыносим, кости отваливались от скелетов и со стуком падали на пол.
Парализованная ужасом Леа видела, как мертвецы все ближе и ближе приближаются к Кэтрин в этом адском хороводе, заключая ее в смертельные объятия.
— Помоги! Пожалуйста, помоги мне! — отчаянно закричала Кэтрин, пытаясь протянуть руку к Леа.
Но костлявая рука перехватила тонкую, белую руку Кэтрин.
Крик ужаса одновременно вырвался у Леа и Кэтрин.
Леа закрыла глаза и зажала уши. Но ее все равно настиг последний крик Кэтрин — вой зверя, попавшего в смертельную западню.
Когда все стихло, Леа открыла глаза. Она видела, как три фигуры исчезли в яркой вспышке пламени которое постепенно погасло, оставив в воздухе удушливый запах серы.
Всхлипывая, Леа смотрела, как тяжелый, желтый дым поднимается к потолку.
Все перед глазами стало красным, и Леа провалилась в темноту.
Глава 26
Когда Леа открыла глаза, ее взгляд уперся во что-то белое.
«Наверное, я в раю», — подумала она.
Прошло какое-то время, прежде чем девушка поняла, что смотрит в потолок. Над ней склонилось лицо мамы.
— Леа, ты проснулась?
В маминых глазах стояли слезы, подбородок дрожал. Она испуганно смотрела на дочку.
— Ты проснулась? — повторила она. Где-то рядом послышался голос отца:
— Подожди с расспросами, дай ей прийти в себя.
— Я жива? — неуверенно спросила Леа. Она чувствовала ужасную слабость.
— Ну конечно, жива, дорогая, — ответила мама, вытирая рукой слезы.
Леа слегка повернула голову и увидела, что находится в незнакомой комнате.
— Где я?
— В больнице, дорогая, — ответил отец, подходя к постели. — Ты была очень больна, Леа.
— Больна?
— У тебя была очень высокая температура, — сказала миссис Кэрсон дрожащим голосом.
— Как давно я здесь? — спросила Леа, закрывая глаза.
Свет, отражавшийся от белого потолка, был для нее слишком ярким.
— Почти неделю, — осторожно сказал отец и быстро добавил: — Но теперь с тобой все в порядке.
— Так это был лишь сон? — спросила Леа, поворачивая голову и чувствуя, как в висках пульсирует кровь.
— Сон? — в замешательстве переспросила миссис Кэрсон.
— Тебя мучили кошмары? — спросил отец. — При высокой температуре иногда бывают сны, очень похожие на реальность. Лихорадка часто сопровождается кошмарами.
— Так это все лихорадка?
Леа попыталась приподняться, но тело не слушалось ее, и она со стоном упала на подушку. |