– Вы никогда не писали мне, чтобы справиться о моем здоровье. Я могу прекрасно отдохнуть и здесь, на диване.
Благодарю вас, Адам.
Сибилла отстранилась, когда муж протянул к ней руки, но все же подставила щеку для поцелуя.
Минуту спустя герцог в задумчивости вышел из гостиной жены. Опять все те же слова… Старые, давно знакомые слова.
«Неужели Памела все еще занимается? – думал герцог. – Или она в детской?» Он решил тотчас же проведать дочь: ему очень ее не хватало.
Глава 5
Сидя рядом с Памелой, Флер читала вслух, хотя и понимала, что девочка ее не слушает. Час назад Памела видела из окна детской, как подъехал экипаж отца. Но няня не позволила малышке спуститься вниз и вскоре отправила ее на занятия.
Сидя в классной комнате, девочка почти все время хмурилась и капризничала, и Флер хотелось обнять ее и приласкать, сказать, что ее любят и не забывают о ней. Она прекрасно понимала, что девочка чувствует себя очень одинокой: ведь мать редко занималась ею, а отец часто и надолго уезжал.
Но вот он наконец-то приехал. Они услышали мужские шаги за дверью, а потом раздался низкий голос – герцог Риджуэй разговаривал с миссис Клемент. Флер с облегчением вздохнула, увидев радостную улыбку на лице девочки. Захлопнув книгу, гувернантка направилась к выходу, чтобы не мешать отцу и дочери.
В следующее мгновение дверь отворилась и раздался радостный детский крик. Флер невольно улыбнулась и поставила книгу на полку. Она очень волновалась, ведь перед ней был герцог Риджуэй!
– Папа! Папа! – закричала леди Памела. – Я нарисовала для тебя картинку, а еще у меня зуб выпал, вот, видишь?
А что ты мне привез?
Раздался негромкий мужской смех.
– Значит, ты ждешь подарков? А я-то думал, что ты просто рада видеть меня. А почему ты решила, что я привез тебе подарок?
– Папа, ну что ты привез? – не унималась Памела.
– Об этом потом. Знаешь, ты выглядишь очень странно без переднего зуба. Хочешь, чтобы у тебя вырос вместо него другой, побольше?
– Побольше? А когда? – спросила девочка.
Герцог Риджуэй снова рассмеялся.
Флер по-прежнему стояла у полки, не смея поднять глаза. Но чего же ей бояться? Ведь она – дочь барона, прожившая почти всю жизнь в Герон-Хаусе, в имении отца. У нее не было причин испытывать страх перед герцогом.
Флер приосанилась и наконец-то взглянула на герцога.
Она тотчас же увидела безобразный шрам на его щеке. Их взгляды встретились, и у Флер перехватило дыхание: ей казалось, что она задыхается. Все расплывалось у нее перед глазами, в ушах шумело…
– Мисс Гамильтон? – услышала она мужской голос.
Флер молча кивнула. Герцог поклонился и шагнул к ней.
– Добро пожаловать в Уиллоуби-Холл, мисс Гамильтон.
Флер сделала глубокий вдох. Она отчаянно пыталась взять себя в руки. «Только не упасть… Только не упасть в обморок», – думала девушка.
– Папа… – Леди Памела ухватила герцога за рукав. – Папа, а что ты мне привез?
Герцог посмотрел вниз, на дочь, и улыбнулся уголком рта, при этом его губы с той стороны, где был шрам, так и остались неподвижными.
Заметив эту жутковатую улыбку, Флер похолодела. Герцог же по-прежнему смотрел на дочь.
– Давай лучше спустимся вниз, и ты увидишь подарок.
Иначе ведь не отстанешь, верно? Сидни всю дорогу из-за этого ворчал. Но я надеюсь, что тебе подарок понравится.
Герцог взял дочь за руку.
– Сидни глупый, – заявила леди Памела.
– Представляю, что сказал бы Сидни, если бы услышал такое.
– Сидни глупый. Сидни глупый… – засмеялась девочка.
Флер судорожно сглотнула – на нее вновь взглянули пронзительные черные глаза. |