Изменить размер шрифта - +

Вскоре они вернулись в детскую, где их ждала хмурая миссис Клемент.

Передав девочку няне. Флер поспешила к себе в комнату, чтобы переодеться. Она решила надеть голубое платье из миткаля, которое купила в Лондоне перед самым отъездом.

Когда Флер покупала его, оно показалось ей немного экстравагантным, но теперь, увидев бальные наряды дам, она поняла, что платье выглядит весьма скромно.

Но платье не самое главное. Главное то, что ей все-таки разрешили присутствовать на балу. Флер тщательно расчесала волосы, а потом собрала их в узел на затылке; правда, на сей раз выпустила из прически несколько локонов – они струились вдоль ее щек.

Спускаясь по ступеням, Флер услышала звуки музыки и смех, доносившиеся со стороны озера, и вдруг поняла, что ужасно волнуется.

* * *

«А погода сегодня самая подходящая для бала», – подумал герцог Риджуэй. И действительно, было довольно тепло, а легкий ветерок освежал разгоряченные лица танцующих. И даже когда совсем стемнело, воздух оставался теплым, а ветерок – ласковым.

Скучные разговоры с гостями жены несколько утомили Адама, но, к счастью, приехали все их соседи, а с ними он всегда находился в дружеских отношениях.

Бал открывали герцог и герцогиня. И было совершенно очевидно, что она самая красивая из дам. Разумеется. Сибилла прекрасно понимала, что выглядит замечательно н споем белом шелковом платье, украшенном пышными кружевами, – ее светлость умела одеваться.

Герцог же вскоре пригласил на танец леди Андервуд, но та заявила, что танцевать ей пока не хочется; она уговаривала его пройтись вокруг павильона – многие из гостей уже гуляли там. Однако его светлость тотчас же понял, что леди Андервуд желает уединиться с ним под деревьями, и с улыбкой отказал даме.

Прохаживаясь вдоль берега, герцог смотрел, как танцевали его слуги, как они угощались за специально накрытыми для них столами и радовались празднику. Он собирался поговорить со многими из них, если получится. И все время старался держаться подальше от Флер Гамильтон. Ее волосы в свете фонариков отливали золотом, и она казалась необыкновенно привлекательной, хотя и выглядела довольно скромно на фоне разодетых леди.

Флер танцевала сначала с Хаутоном, потом с викарием.

Затем с Нэдом Дрисколлом, с Филиппом Шоу, а с Чемберленом даже дважды.

Когда все танцующие решили отдохнуть, герцог подошел к Дункану Чемберлену. В юности они общались нечасто, потому что Дункан был почти на десять лет старше Адама. Нов последние годы они стали друзьями и нередко навешали друг друга.

– А мы опасались, что вы не успеете вернуться к празднику, – сказал мистер Чемберлен, протягивая герцогу руку. – Без вас, Адам, здесь было бы совсем не то…

– Разве я пропустил хоть один из своих балов? – улыбнулся герцог. – Как вы, Дункан? Мисс Чемберлен тоже здесь?

Я ее не видел.

– О, она здесь. И танцует все танцы.

– А я подумал, что вы оставили ее дома с детьми. У них все хорошо?

– Едва ли не каждый день доводят до изнурения няню и кричат без умолку. Следовательно, чувствуют себя прекрасно и радуются жизни, – усмехнулся мистер Чемберлен.

Герцог снова улыбнулся.

– Адам, а где вы нашли эту гувернантку? – неожиданно спросил мистер Чемберлен.

И герцог вдруг снова вспомнил, как впервые увидел Флер Гамильтон, стоявшую у театра на Друри-лейн.

– В Лондоне. Ее нанял Хаутон, мой секретарь, совершенно незаменимый человек. А гувернантка… Я доволен ею.

Она хорошо относится к Памеле.

– Я это знаю, – кивнул мистер Чемберлен. – Мисс Гамильтон привозила вашу дочь к нам в гости, когда вашей супруге нездоровилось. Она даже глазом не моргнула, когда я сказал ей, что дети, наверное, будут играть с собаками.

Быстрый переход