Изменить размер шрифта - +
Я намерена сама сопровождать тебя. И все же я пытаюсь сказать тебе… Ты все это романтизируешь. Это далеко не так чудесно, как ты себе представляешь.

Энни застонала.

— Я умру старой девой, если стану тебя слушать.

Лили вздохнула.

— Энни, дорогая…

Энни выпрямилась и укоризненно посмотрела на сестру.

— В этом твоя проблема, Лили. Ты слишком холодная. Ты не проявляешь никаких эмоций. Ты бессердечная. — Голос Энни задрожал. — Когда ты в последний раз позволяла себе чувство? Когда в последний раз плакала?

Отложив рукоделие, Лили потянулась к сестре, но Энни оттолкнула ее руки.

— Нет. Я ухожу к себе. — Она вылетела из комнаты, прижимая к губам платок.

Лили смотрела вслед сестре, мелькнувшей в вихре белых кружев. Потом прикрыла глаза. В этом проблема Энни. Девочка слишком эмоциональная, слишком ранимая. Она преуспела бы гораздо больше, будь менее доверчивой, если бы меньше верила в мифы и волшебные сказки о настоящей любви.

Лили откинулась на спинку кресла. Лео, выбравшись из угла, свернулся у ее ног.

— Я не помню, когда в последний раз плакала, — тихо пробормотала она.

Но это была ложь. Лили прекрасно помнила и время, и место. Утро, почти пять лет назад, когда она ждала, что Девон Морган приедет за ней, увезет в Гретна-Грин и женится на ней. Это путешествие так и не состоялось. Все, что Лили получила, это записку. Да, это был последний раз, когда она плакала.

И, вытерев слезы, она тогда пообещала себе, что больше никогда не будет такой слабой.

В комнату, тихо насвистывая себе под нос, вошла Мэри с метелкой из перьев. Лили вздохнула и покачала головой. Ясно, что горничная подслушивала.

Лили доложила шитье на колени.

— Можешь высказать, что у тебя на уме, Мэри. Я знаю, ты слышала нашу с Энни перепалку.

Мэри с притворно невинным видом повернулась к ней:

— Да, слышала малость.

Лили сжала в руках платок.

— Энни не понимает. Я с трудом смогла позволить себе ткань на новое платье, которое сшила для нее. Я делаю все возможное для ее дебюта, но брак… брак — совсем не то, что она думает.

— Она молодая, миледи. Молодая и порывистая, — с понимающей улыбкой ответила Мэри.

Лили вздохнула.

— Но я ее оберегаю. Почему она этого не может понять? Я была во власти нашего беспутного отца и беспечного мужа, но Энни… Энни не обязательно жить в тени контролирующего все мужчины.

Мэри кивнула:

— У нее нет ваших забот.

Лили печально рассмеялась.

— Ты хочешь сказать, что мы почти нищие? И я сижу в этом доме день за днем, стараясь расплатиться по счетам, пока свет считает меня состоятельной вдовой?

— Если бы я могла взять ваши заботы на себя, миледи, я бы это сделала. Но я никогда не верила, что вы так ничего и не придумаете.

Лили расправила плечи.

— Да. Я найду способ позаботиться обо всех нас, и у Энни состоится дебют. Хоть она и очень импульсивна.

Мэри сжала ее руку.

— Я, кажется, припоминаю другую женщину, которая когда-то тоже была юной и импульсивной.

Лили наморщила нос.

Воспоминание Мэри угодило в самую точку… к несчастью. Лили вздохнула.

— Разве я была так молода? И так импульсивна?!

Мэри не ответила. Вместо этого она торжественно кивнула.

— Я знаю, что вы сейчас в ужасном положении, миледи. Но я всегда верила в вас. Вы уже многое пережили. Умер ваш муж, потом родители, и вы взяли мисс Энни и нас к себе. Но вы с детства отличались упрямством, и я не знаю проблемы, с которой вы бы не справились.

Лили в ответ улыбнулась.

Быстрый переход