Изменить размер шрифта - +

— С тех пор как похоронили твою жену, я видела Ричарда и членов его семейства только издали. Они явно избегали меня, — сказала Коринна. — Что-то мне не нравится выражение его лица. Как ты думаешь, он все еще винит тебя в смерти Лили?

Конечно, винит, и спорить с ним бесполезно. Лэнгуорт раз и навсегда вбил себе в голову, что именно Джулиан убил его обожаемую сестру.

— Не беспокойся, мама. Полагаю, сегодня Ричард не доставит нам неприятностей. В столь многолюдном собрании он будет соблюдать приличия. Не обращай на него внимания.

На бал съехалось по меньшей мере две сотни гостей, в зале становилось все жарче, но Джулиан не поддался искушению освежиться ледяным крюшоном с шампанским. Слишком коварный напиток — один бокал способен свалить с ног быка, причем поверженному животному немедленно захочется выпить еще. В отличие от быка Джулиан не мог позволить себе подобной роскоши. Ему предстоит встреча с Софи Колетт, будь она неладна. Он уже всерьез подумывал о побеге, когда матушка потянула его за рукав.

— Час пробил, дорогой. Там, — она указала направление веером, — Софи Колетт Уилки. Ну не хороша ли? Одни волосы чего стоят — густые, темные и блестящие, словно благородный мех норки. Точно такие же были у Бетан, у меня просто сжалось сердце, когда я сегодня утром увидела Софи. А какие у нее изумительные голубые глаза! Сияющие бриллианты чистейшей воды, разве не так? К сожалению, долговязая особа, которая стоит рядом с ней, не кто иная, как ее тетушка Роксана Рэдклиф. Она выглядит слишком молодо и даже не пытается казаться старше. Весьма неуместное поведение. Я рассчитывала увидеть даму средних лет и теперь крайне разочарована. Ты, конечно, понимаешь, что я имею в виду.

— Нет. Что ты имеешь в виду?

Судя по взгляду матушки, только совершеннейший олух мог не понимать столь очевидных вещей.

— Она непременно постарается отвлечь внимание от Софи. Это никуда не годится, и мне следовало так и сказать ей при первой же встрече. Увы, я слишком добра, кроме того, Роксана — родная сестра Бетан. Ты не находишь, что на Софи прелестное платье? Оно ей очень к лицу. Тебе не приходит на ум слово «принцесса», когда ты смотришь на нее?

Принц и Принцесса — идеальная пара, но Коринна не стала этого говорить, зная, что Джулиан тотчас вскинет бровь, да еще и возражать начнет, чего доброго. Главное — не переусердствовать. Ей не хотелось сердить его. В конце концов, он мужчина, а значит, признает мало-мальски стоящей только ту идею, которая созрела в мужской голове, лучше всего, в его собственной.

— Она довольно миловидна, — признал Джулиан. Действительно, Софи Уилки обладала почти идеальной фигурой и очаровательным лицом. Ее каштановые волосы и правда блестели, «словно благородный мех норки», и были взбиты, завиты и уложены самым причудливым образом. Трудно представить, сколько часов — или дней — ушло на создание такой прически. Принцесса?..

Коринна решила создать видимость объективности, а заодно прощупать почву:

— Откровенно говоря, она ужасно смуглая. Для меня это полная неожиданность.

— По-моему, золотистый цвет лица радует глаз, — возразил Джулиан, глядя отнюдь не на Софи Уилки, а на Роксану Рэдклиф.

Он в жизни не видывал такого изобилия умопомрачительно рыжих волос. Корона из великолепных кос, перевитых нежно-розовой лентой, оставляла впечатление изысканной простоты и очень шла своей владелице. Алебастровая кожа мисс Рэдклиф могла поспорить с белоснежной вершиной хребта Галлатин и даже с безупречно бледным лицом Девлина. Оттенок розового платья в точности совпадал с цветом лент, украшавших прическу. Пенные волны воздушных юбок порождали острое желание попробовать, каковы они на ощупь, а пышные короткие рукава-буфы были приспущены и обнажали сияющие белизной плечи.

Быстрый переход