Мексиканец сам признавался!
– Так они оба фаэри, с чего б им и не сыграть партию другую в шашки, – возразил блюститель порядка. – К тому же, будучи отрезаны от мира, мы никак не сможем проверить эту вашу версию.
– Хм… Я полистаю перед сном родовую книгу Кедахов. Может там все же найдется упоминание о браке или связи с сидами. Понимаю, в былые века это не поощрялось…
– Проверьте, – согласился Вильк. – Не помешает.
– Ну а ваша беседа с миссис Килпатрик что то дала, – спросил я.
– Увы, – он развел руками. – Даже если какие то надежды в ее отношении покойный и питал, что кажется мне все менее и менее вероятным, то уж она то была о нем весьма нелестного мнения. Он ей, оказывается, писал пару раз, леди даже была столь любезна, что позволила с письмами ознакомиться…
– И что же в них было, мистер Вильк? – мною овладел настоящий интерес.
– Признаться, я не понял, – искренне ответил мне этот великан. – Какая то каббала и тому подобное. Однако миссис Килпатрик решительно настаивает на том, что все там написанное полнейшая чушь. Насколько я понял, она собиралась дать бедняге Вайту отлуп, чтобы не лез, профан, в то, в чем разбирается как свинья в Писании. Так что тут у нас с вами тоже полнейший затык, это даже если не вспоминать о том, что сын у нее, оказывается, все же есть. Версий нет, мотивов нет, подозреваемых тоже нет. А люди помирают. Что ж, давайте ка перед ужином приведем себя в порядок, а после него уже, на сытый желудок, покумекаем.
– Может, действительно, две эти смерти – просто трагическое совпадение?
– Посмотрим еще, что вскрытие покажет, – вздохнул инспектор.
На том мы с ним до ужина и расстались.
Глава XI
В которой речь идет о далеком, затерянном в океане острове, разнообразных выгодах и родственниках.
Вскрытие показало банальный сердечный приступ и больше ничего. Что же, Вайт был не то чтобы так стар, но и не мальчик, уже даже и не зрелый муж. Подобное и с людьми помоложе бывает. Инспектор Вильк прямо заявил мне, что теперь не видит решительно никаких зацепок и склонен объявить завтра смерть мисс Дарлы несчастным случаем, никак со смертью эсквайра не связанным.
– Разве что вы сыщете что то в записях, или откроются новые обстоятельства… Но очень в этом сомневаюсь, очень, – вздохнул окружной околоточный.
Сам ужин прошел довольно спокойно. Никто за столом не желал затрагивать тему недавних смертей, тем более под рев бури, от которого, казалось, даже каменные стены замка содрогались, и коя наводила на мысли о вырвавшихся из Преисподней демонах, предающихся разным неистовствам.
Хозяин замка, дабы развлечь нас, припоминал забавные случаи из времен своей службы на Окинаве и Рапа Нуи – особый след в его сердце, как я понял, оставил именно последний. Он рассказывал об этом затерянном в океане клочке суши с искренней теплотой.
– Вот убей Бог, не пойму, сэр Филтиарн, – произнес Руперт Гринт после очередного рассказа. – А на что нашей стране вообще сдался этот остров? Там нет золота, там нет ценных пород древесины, там нет специй или чая… Там нет ничего! Зачем же так за него держаться, для чего строить те самые современного типа береговые укрепления в Анга Роа, о которых вы нам рассказывали?
– Вы рассуждаете как торговец, – вздохнул мистер О'Раа.
– А я он и есть, – запальчиво ответил магнат, видимо не полностью еще отошедший от посиделок с Томасом Фелтоном.
– Ну хорошо, давайте рассмотрим этот вопрос сначала исключительно со стороны торговых резонов, – не стал спорить граф. |