– Всё чисто, – взяв её за руку, он вышел.
Мысли о ЦРУ, мёртвом теле и дорогом милом мужчине, который был образцовым Джеймсом Бондом – это было больше, чем она могла сразу уместить в своей голове. Когда они проходили мимо её спальни, она остановилась.
– Увидимся позже. В Вильямсбурге.
Джефф взял её за руку.
– Нет, ты должна оставаться у меня на виду. Комната Фолкнера находится в конце коридора. Всего лишь несколько шагов.
Она неохотно последовала за ним. Кэсси встряхнула ногами, и её шёлковые штанины опустились. Она приложила максимум усилий, чтобы очиститься от грязи и паутины.
– Где все? – огромный зал был пуст.
– Мне говорили, что Чарльз не позволяет прислуге свободно разгуливать. Алтея рассказывала, что он считал себя королём и заставлял прислугу выполнять свою работу незаметно. Остальные гости в ту субботу были на прогулке. Кроме тебя и меня. У нас был секс в моей спальне.
– А это означает, что убийца где-то свободно бродит, – заключила она. Они добрались до спальни Чарльза, и она нервно взглянула на дверь.
– Не забывай, что убийца где-то рядом. Так же как и Рут, твоя жена. Она вошла в комнату и положила что-то под половицу. Ты не проверил? В конце концов, ты действительно провел ночь в комнате со Скайлар.
– Я спал на диване, – ответил он, пытаясь открыть дверь. Та была заперта.
Кэсси развернулась, собираясь отправиться обратно в холл.
– Очень жаль. Мы не можем войти.
Джефф поймал её за руку и притянул к себе. Он вытащил из кармана небольшой матерчатый чехол. Когда он открыл его, она увидела несколько маленьких инструментов.
– Я видела такие по телевизору. Это набор грабителя, – она наблюдала, как он нагнулся и вставил один из них в дверной замок. – Джефф, мы действительно зашли слишком далеко. Мне кажется, нам следует вызвать полицию.
– И рассказать им что? Что мужчина, который любит представления, возможно, разыграл смерть, поскольку знал, что мы можем шпионить за ним через отверстие в стене. Мы не можем ничего предпринять, пока не выясним, действительно ли он мёртв.
– А если так, ты вызовешь полицию?
– Может быть, – ответил Джефф и, выпрямившись, открыл дверь.
Кэсси не собиралась входить в комнату, но Джефф потянул её за собой и закрыл за ними дверь.
– Стой здесь, а я осмотрюсь, – сказал он мягко. – И не смей уходить.
Кэсси ждала. Справа от неё располагался кабинет, и она могла видеть стену слева и маленький столик в конце. На её взгляд спальня не выглядела настоящей, она больше походила на съёмочные декорации. Здесь всё было выполнено в насыщенных красных тонах, как в опере. Стены обиты тёмным дамастом и увешаны дюжинами портретов в тяжёлых резных позолоченных рамах. Кэсси немного подвинулась влево, чтобы рассмотреть картины. Она увидела изображения звёзд кино тридцатых и сороковых годов в костюмах аристократов пятнадцатого века. Здесь были Дуглас Фэйрбэнкс, Мэри Пикфорд, Кларк Гейбл и Рудольф Валентино. На столе стояли фотографии многих знаменитостей в серебряных рамочках с сентиментальными изъявлениями любви к Чарльзу.
Казалось, прошло много времени с тех пор, как Джефф оставил её у кабинета, она не слышала ни звука. И у неё появилось странное ощущение, будто он оставил её в комнате одну.
– Джефф? – прошептала она.
– Стой там, – последовал хриплый ответ.
Его тон сказал ей обо всём.
– Он мёртв, да?
– Совершенно, – ответил Джефф и подошёл к ней.
– Теперь мы можем вызвать полицию?
– Нет, – он положил ей на плечи руки. – Это дело не полиции. Этот старик не так удачно вкладывал деньги, как люди о том думали.
Когда Кэсси начала дрожать, он заключил её в свои объятия и стал гладить по спине. |